Литмир - Электронная Библиотека

В гостиной было темно и холодно, или это меня морозило после перехода. Мир перед глазами опасно раскачивался, а желудок сводило болезненными спазмами. Страшно. Боль утраты, неверие и ужас сплелись в тугой комок, грозя лишить меня сознания.

– Почему ты меня задержал, да ещё и таким варварским способом? Как теперь я буду извиняться перед этой капризной дурочкой? Сегодня день свадьбы, если ты не забыл. Бездна! Оставалось только жениться на этой идиотке Фелиции, и состояние Олсен было бы нашим, а что теперь? Как мне теперь выкрутиться? – гневно вопрошал кого-то Валериан.

– Не смей повышать на меня голос, щенок! Скажи спасибо, что лишился рудников, а не головы! Я говорил тебе не заигрывать с эльфами и их ставленником. Ты облажался, сын. Хорошо, что хоть додумался оставить книгу у девчонки, а не потащил её домой, – ответил собеседник виконта голосом батюшки-герцога, которому полагалось лежать при смерти.

Шаги обоих мужчин приближались. Похоже, они собирались войти в гостиную, и это вызвало у меня приступ паники. Я лихорадочно оглядывалась в поисках укрытия, но не придумала ничего умнее, как спрятаться под стол.

– И что теперь? Мне нужно бежать. Их скоро допросят и отпустят, а на меня падёт подозрение, – взволнованно сказал Валериан, но герцог его резко осадил.

– Не суетись. Мои люди ликвидируют их обоих ещё до допроса, а вескую причину твоего отказа от свадьбы я уже обеспечил. Кстати, для всех я занемог: лежу с сердечным приступом, – хохотнув, сказал отец жениха-предателя.

– С сердцем?! Ты? Мог бы придумать что-то более правдоподобное. Всем известно, что у тебя нет такой слабости, как сердце, – рассмеялся Валериан.

– Можешь не благодарить. А насчёт денег… придётся тебе сыграть роль брошенного жениха. Уверен, маркиза Жевьен с удовольствием тебя утешит, а верфи её отца примирят нас с потерей, – сказал герцог, резко вскидывая ногу.

– Ой! – тихо пискнула я, когда острый нос туфли больно врезался мне под рёбра.

– Кто это у нас тут? – резко спросил герцог, дёргая меня за волосы, чтобы вытащить из-под стола.

– Какой сюрприз! Моя несостоявшаяся супруга! Что ты здесь делаешь, Фелиция? Подслушиваешь? Как не стыдно! – глумился Валериан, глядя, как я пытаюсь вырваться из железной хватки герцога.

– Предатель! Я всё расскажу карателю. Вас повесят – и тебя, и твоего папочку, – отчаянно кричала я от бессилия.

– Да что ты?! И кто же тебя станет слушать? – издевательским тоном спросил Валериан.

– Кончай с ней играть. Вывези за город и ликвидируй. Даже хорошо, что она сбежала. Надо будет хорошо спрятать тело, тогда подозрение точно падёт на сбежавшую девицу, – сказал герцог, заставляя всё внутри похолодеть от страха.

– Не так сразу. Сначала я эту дрянь хорошенько выдеру. Она столько времени ломалась, строила из себя невесть что. Хоть какая-то компенсация, – сказал Валериан, облизывая меня глазами.

– Мерзавец! – крикнула я. Герцог больно дёрнул меня за волосы, швыряя под ноги Валериана.

– Увози её отсюда. Лишних людей не бери, только Дона и Баса. И долго не развлекайся. Дело важней, – сказал Виктор Виг, покидая гостиную.

– Я же обещал тебе, что сегодня ты станешь моей, – с гаденькой улыбкой сказал мерзкий предать, неотвратимо надвигаясь на меня.

Глава 7. Валериан

*

Фелиция Олсен

*

– Всегда мечтал заставить тебя заткнуться, – глумливо сказал Валериан, накидывая на меня заклятье подчинения.

Закутав в тёмный плащ с глубоким капюшоном, бывший жених потащил меня к безликому кэбу с наглухо зашторенными окнами и затолкнул в тесное пространство кареты.

За нами следовали двое мужчин бандитской наружности. Они сели на место для кучера, и мы куда-то отправились, петляя по городским улицам.

Я смотрела в красивое, породистое лицо жениха и не узнавала того виконта, который красиво ухаживал, говорил нежные слова и шёл на романтичные безумства, чтобы завоевать моё расположение. Голубые глаза горели каким-то алчным предвкушением, заставляя всё внутри меня переворачиваться от страха.

Я хотела спросить его: за что он так ненавидит меня? Я ведь ничего плохого никому не делала, хотя… вопрос был бы риторическим. Понятно, что он просто охотился за деньгами отца. Тот факт, что сегодня наша свадьба не состоялась, можно было бы считать благом, если бы я так глупо не попалась в его руки.

– Что-то хочешь сказать? Не переживай, я ещё предоставлю тебе такую возможность. Хочу слышать, как ты будешь кричать от боли. Мне доставит удовольствие твоё сопротивление, – улыбнулся Валериан, отчего точёные черты лица исказились до неузнаваемости.

Мне было противно находиться с ним в тесном пространстве кэба, но всё же я хотела, чтобы наша поездка затянулась. От страха леденели руки, а внутренности стягивало узлом, но я не могла ни дёрнуться, ни закричать.

– Знаешь, куда я тебя везу? В место, достойное такой дряни, как ты, – бордель. Представляешь, графиня Олсен, неприступная Фелиция лишится невинности в борделе! Не переживай, я буду почти нежен в первый раз. А потом – как получится, – продолжал меня пугать Валериан, и у него отлично получалось.

В моём представлении бордель – это нечто грязное, мерзкое, но сейчас меня пугало не столько место, сколько компания. Святые небеса! Этот садист меня точно убьёт, а перед этим поглумится. По щеке невольно скользнула слеза, за ней вторая, но у меня не было возможности даже отвернуться или вытереть лицо, чтобы не доставлять этому предателю удовольствия.

Кэб плавно остановился.

– Прибыли, – гаркнул один из людей Валериана и для убедительности стукнул кулаком по тонкой стенке кареты.

– Ты в таком же нетерпении, как и я? – с гаденькой улыбкой спросил бывший жених, выводя меня из кареты.

Я была почти рада этому подчинению, потому что испытывала такой ужас, что не смогла бы в этой ситуации сохранить достоинство. Тело механически двигалось за Валерианом, а мне хотелось кричать и цепляться руками и ногами за выщербленную мостовую или случайных прохожих.

– Я хочу снять целый этаж. Моим… спутникам по девочке, а мне только игрушки – те самые, – поднял брови для убедительности виконт.

– Да, господин, но целый этаж – это проблематично. Есть места, купленные постоянными посетителями. Мы не имеем права им отказать, – сказала распутная женщина с усталым лицом и ярким макияжем.

– Значит, я хочу снять весь этаж, кроме таких номеров. Надеюсь, их немного, – с нажимом сказал Валериан, отчего дама немного побледнела, что было видно даже через толстый слой дешёвой пудры.

– Всего три из пятнадцати, – заикаясь, проговорила женщина.

– Двенадцать номеров, две девочки и игрушки, – с нажимом произнёс Валериан, кидая на стойку мешочек с золотыми монетами.

– Виола вас проводит, – сказала дама, кивая на молодую девушку с крашеными блондинистыми волосами.

Девица явно боялась Валериана и его головорезов, и в этом я её прекрасно понимала. Мои мысли панически метались в голове, тогда как тело послушной куклой следовало за предателем.

К счастью, в конце коридора подельники Валериана разделились и зашли в другие номера, а нас провели к последней двери и открыли её.

– Что-нибудь ещё, господин? – опасливо спросила девица, не поднимая взгляда.

– Нет. Не мешайте нам. Мы немножко пошумим. Правда, дорогая? – с издёвкой произнёс Валериан, грубо целуя меня в губы.

Фу! Мне и раньше это не доставляло удовольствия, а сейчас… было мерзко и страшно, даже не знаю, какое чувство сильнее.

– Располагайся, дорогая, – сказал виконт, толкнув меня в комнату. Он щёлкнул пальцами, снимая с меня подчинение. Можно было обойтись и без этого театрального жеста, но ему, похоже, нравилось такое представление.

– Отпусти меня. Я убегу и никогда больше не появлюсь, – дрожащим голосом попросила я. Это была жалкая попытка. Я и сама не верила в удачу, но попробовать всё же была должна.

– Ты убежишь, и в чём веселье? Не держи меня за дурака, дорогуша. Просто прими как данность – сегодня ты умрёшь. Можешь оценить тот факт, что я потратился на целый этаж борделя, а не взял тебя в лесу на мокрой земле, – заявил виконт, выбирая что-то на небольшом перекатном столе. – Как тебе это? Я думаю, на твоей нежной коже будет красиво смотреться узор от этой плети, – сказал он, рассекая со свистом воздух.

5
{"b":"766452","o":1}