Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В. Радзивил

Пылизрики и другие привидения

Глава 1

В старинной библиотеке городка Уиспилла хранились не только обветшалые фолианты и глянцевые книжицы, но ещё обитали пылизрики. Маленькие пыльные привидения ухаживали за книжными стеллажами, отчаянно сражались с плесенью и жуками-точильщиками. Пылизрики обожали детей и с удовольствием водили юных читателей по лабиринтам из шкафов в поисках той самой книги, от которой дух захватывал.

Городским ребятишкам нравилось библиотечное здание с витражными окнами и водосточными желобами – только представьте! – в виде горгулий. Мрачные стены, все в расколах и трещинах, черепичная крыша с мшистыми островками и остроконечными башенками, скрипучий флюгер-ведьма на метле – вот в таком обличии библиотека встречала своих посетителей, самыми постоянными из которых были Чарли и Томас.

Вы бы видели, как они передвигались по городу! Томас сидел в электрической инвалидной коляске, на его коленях царственно возлежал кот Йогурт, позади на специальной подставке стоял сам Чарли. Эта странная компания стала такой же достопримечательностью Уиспилла, как и памятник Основателям на площади Правды.

Только вот библиотекарь миссис Букер терпеть не могла этих мальчиков. Может, от того, что Чарли однажды назвал её «дряхлой старушенцией» и частенько терял книги, а Томас всеми способами протаскивал в библиотеку Йогурта, который гонялся за пылизриками и оставлял после себя жуткий кавардак. Миссис Букер даже повесила на входную дверь табличку: «Усатым и хвостатым вход воспрещён!» Но когда Томаса останавливали какие-то таблички?

В Уиспилле на каждом шагу встречались тайны. Вы были бы в восторге от угрюмого парка с древними дубами, под кронами которых дети передавали друг другу свои секреты; от развалин водонапорной башни и от озёр-близнецов, что окружали город с двух сторон. Жить в таком месте и не вляпаться в какую-нибудь историю просто невозможно.

***

– Энциклопедии должны размещаться в девятом секторе! Сколько можно повторять, неряхи! – одним апрельским утром громыхал Валентайн, вечно недовольный пылизрик с большой головой и крючковатым носом. Он был похож на мускатную тыкву, к которой приделали две тонкие ручки. Правда, тыква со временем посерела и стала полупрозрачной. – Запомните, неучи: порядок создаёт свободу, а беспорядок – рабство.

– Это Рэй Хант поставил энциклопедию изобретений в сектор сказок для самых маленьких. Он, видите ли, мечтает построить машину времени. Тоже мне учёный, а под ногтями – грязь! – фыркнула миссис Букер. Она уже проверила читательские билеты, выписала должников в блокнот и обвела их фамилии чёрным маркером.

У миссис Букер была необычная причёска. Казалось, она положила на макушку воздушный шарик и тщательно обернула его седыми прядями. Узенькие глаза остро поблёскивали из-под очков в роговой оправе. Таким взглядом библиотекарь всегда подмечала помятые страницы и поцарапанные корешки у возвращённых книг.

Валентайн, весь в пыльном облаке, пролетел под потолком и оглядел стеллажи. За книгой «Кот в сапогах» секретничали Бетельгейзе и Кассиопея.

– Кассиопея, сидела бы ты в отделе садоводства! – сказал Валентайн.

Пылизрики упорхнули, и вскоре из-за справочника по выращиванию бегоний пропищал капризный голосок:

– Здесь ску-у-учно!

– Скучно ей… Какие все стали нежными, – проворчала библиотекарь и направилась в подсобное помещение, чтобы перед началом рабочего дня выпить чай с молоком.

Внезапно раздался громкий БАХ-ТАРАРАХ! Пылизрики испуганно ойкнули, миссис Букер выбежала из подсобки. Дверь в читальный зал с треском отворилась, и на пороге появилась электрическая инвалидная коляска. В ней сидел Томас, худенький очкастый мальчик с аккуратно причёсанными волосами, перевязанными на затылке в хвост, в белоснежной рубашке и клетчатой жилетке. Позади него маячил Чарли с шевелящимся рюкзаком на плечах. Чарли будто намеренно выглядел полной противоположностью другу: неряшливая одежда, а на голове копна нечёсаных кучеряшек (ни дать ни взять, гнездо вороны). К тому же вечно оттопыренные карманы джинсов, в которые мальчишка запихивал всякую еду.

– Чарли Эйвери и Томас Джексон, – раздражённо процедила миссис Букер, с подозрением косясь на рюкзак. – Вы любите эффектно появляться, как я погляжу.

– Это Чарли свалился с крыльца. Он так волновался о встрече с вами, что потерял букет цветов. Так что мы с пустыми руками, – сострил Томас и сразу получил толчок в спину.

– Нормальные дети субботним утром спят, – с холодком ответила библиотекарь.

Чарли обошёл коляску и, направляясь к книжным стеллажам, крикнул:

– Так это нормальные, а мы НЕВЕРОЯТНЫЕ! Мы книги выберем, если вы не против?

Было ясно, что миссис Букер ещё как против, но она молча вернулась к своему чаю. Чарли интересовал сектор приключенческой литературы. Там в томиках Марка Твена и Жюля Верна обитал весёлый пылизрик Бенджамин с широкой улыбкой и кустиком полупрозрачных волос на круглой голове.

– Эй, Бен, ты где? – прошептал Чарли, за которым, ловко управляя джойстиком, ехал Томас. – У нас важное дело!

Бенджамин выпорхнул из своего укрытия и несколько раз чихнул:

– Привет, ребята! В «Робинзоне Крузо» пыльная вошь завелась. Работы на неделю, а мне так хотелось прочитать новенькие книжечки, что вчера привезли. Ну что там?

Бенджамин опустился на плечо Томаса, оставляя на белоснежной рубашке серые разводы. Мальчик брезгливо поморщился и начал рассказ:

– Мы вчера забрели в восточную часть парка. Там темно и сыро, как в туфлях моего дедушки, и никто там не гуляет.

– В туфлях не гуляет? – удивился пылизрик.

– В парке! Это идея Чарли! На коляске не очень удобно ездить по разрушенным тротуарам…

– Так самое интересное и бывает в таких местах, – перебил друга Чарли, подпрыгивая от нетерпения. Даже его кучеряшки трепетали от восторга. В рюкзаке что-то ухнуло и зашуршало. Бенджамин на всякий случай упорхнул на полку повыше. – Мы отыскали во-о-от такой дуб, здоровенный, с толстыми ветками, и я предложил устроить там секретную базу. Томас ходит плоховато, но ползает как обезьяна.

– И заметьте, я вам не какой-то глупый лемур, а умнейший шимпанзе! – мальчик приосанился, напряг руки, показывая бицепсы, а потом продолжил. – Чарли поднялся очень высоко и в дупле обнаружил банку от печенья. Покажи!

Чарли вытащил из кармана жёлтого худи ржавую жестянку. Бенджамин с интересом полетал над находкой:

– А что там внутри?

– Поэтому мы и здесь! – ответил Чарли и с удовольствием вдохнул библиотечный запах: древесный, с еле уловимыми нотками шариков от моли. Он вытащил из банки от печенья пожелтевший лист бумаги. Бен прочитал:

Кому: Харриет Пулсон!

Догадайся, о каком месте в Уиспилле я рассказываю. Именно там тебя будет ждать вторая подсказка. Если пройдешь весь маршрут, выиграешь приз! Это и будет твоим подарком на день рождения!

На этом месте муж погиб.

Его кирпич тогда ушиб.

Хотел людей муж напоить,

Проблему общую решить.

От кого: Кейт Олсен, 8 августа 1968 г.

Бенджамин присвистнул:

– Пятьдесят три года назад? Вот эта находка!

Чарли вытаращил глаза и затряс руками:

– Вот именно! Кейт придумала для подружки Харриет настоящий квест по городу. Мы хотим пройти этот маршрут, только не знаем, где погиб этот «муж». Нам нужна книга с историей Уиспилла.

С самого утра небо затянули тяжёлые тучи, но вдруг они расступились, и через витражные окна пробились настойчивые солнечные лучи. Читальный зал повеселел, наполнился воздухом, а трудяги-пылизрики, летающие над стеллажами, заискрились золотистым светом.

Бенджамин на несколько мгновений покинул мальчиков и вскоре вернулся с Бетельгейзе, медлительным пылизриком с выступающими передними зубами. Она выслушала Томаса, дотошно изучила записку и заключила:

1
{"b":"766319","o":1}