Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тут большую роль сыграл семилетний наследник Вормесса. Якоб, оказавшийся истинной парой Алиры, остался в драконьих горах по милостивому разрешению Каролины. Мальчик чувствовал себя совершенно комфортно в незнакомом обществе и постоянно крутился рядом с Алирой. Я часто видела его в Каринтии, и Якоб казался слишком серьезным для своих лет, здесь же он превратился в самого настоящего ребенка.

— Присутствие Якоба благоприятно влияет на сестру, — негромко проговорил Ингвар перед полетом. — Я рад этому.

После нашей первой встречи с Алирой в парке я довольно быстро поняла, с кем общалась. И по сравнению с тем днем сейчас она действительно стала сосредоточеннее.

Полет продлился недолго. Минут двадцать, и мы оказались на чудесной поляне, окруженной массивными горными склонами. Многие уже прилетели и размещались: готовили место для костра, доставали котелок (Ферран обещал приготовить изумительную похлебку). Как только дракон осторожно упал в снег, и я скатилась со спины, угодив прямо в сугроб, ко мне побежали Алира и Якоб.

— Агата, пойдем с нами! — воскликнула Алира.

Я покосилась на Ингвара. Он уже обратился и, стряхивая с плеч снег, одобрительно улыбнулся мне.

— Иди, развлекайся, — согласился он. — Все равно мне нужно поговорить с Дрейком.

А, точно, так же зовут одного из его друзей. Осталось вспомнить, какого именно.

Алира схватила меня за одну руку, Якоб — за другую, и они потянули меня в сторону небольшого холма, как будто созданного для катания.

— Я первая скатываться не буду! — предупредила я. Якоб громко засмеялся, привлекая внимание драконов. Эти взгляды трудно было не заметить: полные зависти и тоски, ведь драконы отвыкли от детского общества. Они даже Эйприл и Карлу, которым исполнилось пятнадцать лет, воспринимали как чудо, что уж говорить о семилетнем мальчике…

В итоге первым, как самый храбрый, скатился Якоб. Восторженный визг его быстро прервался, когда мальчик встретился с сугробом. Уже через секунду из белой глади появилась розовощекая голова со сползшей на бок меховой шапкой.

— Ваша очередь! — воскликнул он, выбираясь из сугроба.

Алира усмехнулась, поправила теплые перчатки и вдруг бросилась направо, в мою сторону. В то же мгновение мир накренился, а я полетела со склона по снегу ногами вперед. Ветер бил в лицо, и перед тем, как угодить в тот же сугроб, где был недавно Якоб, я успела лишь коротко взвизгнуть.

Облепленная холодным снегом, который забрался даже под воротник шубки из кроличьего меха, с горящими от холода щеками, я должна была бы злиться. Но меня распирал смех.

— Так нечестно! — воскликнула я, отфыркиваясь.

Ноги увязали в снегу, и Якоб, хихикая, помог мне выбраться.

Почти сразу же скатилась Алира. Она широко улыбалась и восторженно смотрела на нас.

— Зато весело! — заявила она, довольно потирая щеки.

Трудно было с ней не согласиться. Все внутри пело, выражаясь в счастливой улыбке. Я почувствовала себя такой счастливой, что хотелось обнять весь мир. А в особенности — одного серьезного дракона.

Набраться смелости удалось лишь через некоторое время. К веселым играм присоединились Рагна, Мира и Дрейк — последнего я наконец-то запомнила. Улыбчивый обаятельный мужчина с короткими светлыми волосами изначально относился ко мне дружелюбно, и он с удовольствием присоединился к веселью после разговора с Ингваром.

Мой дорогой супруг же продолжал беседовать с другими драконами, совершенно игнорируя веселье. И я решила ему напомнить, что за женой надо следить, иначе она принесет тебе много сюрпризов.

Проще говоря, я скатала хороший снежный шар и, прицелившись, кинула его в Ингвара. Попала прямо в цель — шар ударился в плечо и разлетелся на куски, один из которых остался прямо на носу. Дракон медленно повернулся в мою сторону и прищурился.

Спрятав руки за спину, нагло соврала:

— Это не я!

Стоявший рядом с ним мужчина рассмеялся и отошел, понимая, что сейчас Ингвара сложно будет отвлечь.

А он все приближался — медленно, но неотвратимо. Шаг за шагом. И взгляд был такой… голодный, как будто он меня съесть хочет.

— Сама напросилась, — прорычал он и, обратившись в дракона, осторожно обхватил меня за талию.

Я испуганно взвизгнула, когда он оторвался от земли и, тяжело взмахнув крыльями, взлетел. Но практически сразу он отпустил меня: где-то в пяти метрах от снега. В свободном полете я была недолго, опять угодив с головой в сугроб. Едва откопалась, как на меня сверху упала тушка мужа — слава богам, человеческая. Ингвар обратился в полете.

— Я чуть не умерла от страха! — прохрипела я, придавленная тяжелым телом.

— А вот будешь знать, как отвлекать меня! — уже спокойно заметил он и прижался губами к красной от мороза щеке.

Я замерла, плененная этой простой лаской. На снегу было мягко, шуба и теплые одежды не пропускали холод, поэтому можно было прикрыть глаза и наслаждаться.

— Ты такая красивая, — шепотом проговорил он, чуть смещаясь.

— Ты тоже… ничего, — выдавила я, сдерживая глупое хихиканье.

Ингвар немного отодвинул лицо и возмутился:

— «Тоже ничего»? Я великолепен.

— А еще скромен, — поддразнила я и потянулась к его щеке, легонько целуя.

— Мне досталась самая догадливая жена, — промурлыкал Ингвар. Он сейчас был довольнее кота.

Мы поднялись на ноги, и пока он заботливо отряхивал меня от снега, я заметила, что многие на поляне повернули голову в нашу сторону.

Да уж, привлекать внимание мы умеем.

Где-то через час обещанная Ферраном похлебка была готова. Улыбчивая Катарина, моя фрейлина, помогала ему разливать по тарелкам и передавать каждому.

Ферран не обманул: вкус у похлебки действительно был волшебным. Не знаю, в чем магия, но простые ингредиенты вместе превращались в настоящее произведение искусства. Хотя вполне возможно, что так влияет нахождение на свежем воздухе.

Я устроилась на поваленном дереве, наслаждаясь похлебкой и отдыхая от активных игр. Ингвара опять отвлекли, но я не особо переживала, принимая его положение. Считай, со дня на день он станет вождем, так что внимания требуют многие вопросы.

К дереву, на котором я сидела, подошли Серена и Ригар.

— Не против, если мы присядем с вами? — спросил последний.

Я кивнула и подвинулась. Ригар сел ближе, чем мне хотелось бы, но возражать я не стала.

— Вижу, вам нравится жить с драконами, — отметил он.

— Здесь все иначе, чем в Каринтии, — призналась я. — Но в драконьих горах есть особое очарование. Ригар… Раз уж мы завели беседу, я хотела спросить, почему вы вызвали Ингвара на бой во время церемонии?

Ригар улыбнулся и сложил руки на коленях.

— Это древняя драконья традиция. Ни одна свадьба не обходится без неё, и мы верим, что победа жениха принесет счастье в семейную жизнь. А еще… мне не хотелось, чтобы Ингвару просто досталась такая очаровательная невеста, как вы.

Я смущенно улыбнулась и покосилась на Серену. Сегодня она была бледна и подавлена.

— С тобой все в порядке? — встревоженно спросила я. — Ты не заболела?

Серена часто заморгала, как будто не ожидала, что на неё обратят внимание.

— Да что-то голова кружится, — призналась она, заправив светлую прядь волос в шапку. — Наверное, зря я согласилась на пикник. Нужно было остаться дома.

Бедная девочка! Сочувственно покивав, я обратилась к Ригару:

— Вам, наверное, лучше проводить свою сестру домой. Вдруг она потеряет сознание где-нибудь по дороге.

Ригар посмотрел на Серену и криво усмехнулся.

— Да, наверное, так будет лучше, — натянуто согласился он. — Надеюсь, вы простите нас.

— Конечно, летите! — кивнула я.

Ригар взял Серену под руку и, прежде чем обратиться в дракона, что-то шепнул ей. Девушка еще сильнее поникла, а потом тоже превратилась, тут же взлетая.

Надолго одну меня не оставили. Рядом присел Авенир и, тепло улыбнувшись, поинтересовался:

— Что он хотел?

— Да ничего особенного, — пожала плечами я. — Мы поболтали-то от силы минуты две, не больше.

46
{"b":"766299","o":1}