Литмир - Электронная Библиотека

Один из них заметил Элиссу, Морриган и Лелиану.

— Разве уже новая поставка? Подожди… — ему хватило мгновения, чтобы всё понять, — да они не из наших! Убить их!

Морриган среагировала быстрее. Её посох в миг раскалился, и на тевинтерцев обрушилась дуга пламени. Одежда на них загорелась, кожа доспехов начала тлеть. Они кинулись в струю воды из трубы, но Лелиана уже пустила в ход свой лук.

— Стой, — остановила её Элисса, когда та уже хотела добить последнего.

Он раненый сидел в канаве, грязная вода жгла его рану от стрелы на ноге, и подняться он не мог.

— Где эльфы, которых вы забрали? — спросила Элисса медленно и холодно.

— Ты не имеешь права. У нас есть разрешение, — проскрежетал наёмник.

Элисса подошла к нему и схватила за волосы на затылке, заставляя посмотреть ей в глаза. То, что здесь происходило, зажигало в ней гнев и гасило всякую жалость к тем, кто тайком проворачивал отвратительное — обещал помощи отчаявшимся, а на деле вредил.

— Разрешение на что?

— На товар.

— Какой ещё товар?

Наёмник вдруг рассмеялся Элиссе в лицо.

— А ты ещё не поняла?

Наёмник резко сунул руку за пазуху. Элисса отшатнулась, но удар не настиг её. Стрела вонзилась наёмнику в горло, и тот через мгновение повалился лицом в канаву. С зеленоватой водой под стену потекла алая струйка.

— Извини. Стоило придержать его подольше, — сказала Лелиана. Её отточенное умение моментально целиться в уязвимые места при опасности сработало раньше, чем она подумала.

— Их здесь наверняка больше. Но он сказал про…

В доме с распахнутой дверью послышалась суета. Во двор на шум выбежало ещё четверо наёмников. Трое обнажили клинки, последний прицелился в Лелиану из лука, и она ответила ему тем же. Чейз упёрся лапами в землю и зарычал. Враги готовы были атаковать и оглянулись на дверной проём в ожидании приказа.

Элисса удивлённо приподняла брови. В проёме стояла женщина, и сквозь тёмную волну волос проглядывали острые уши. Эльфийка. Совсем непохожая на местных нищих обитателей. Она носила подогнанный под её фигуру кожаный наряд, украшенный затейливыми узорами кинжал за поясом, а тонкие руки не знали тяжёлой работы. Эльфийка бросила взгляд на мёртвых наёмников в канаве и нахмурилась.

— Вам, знаете ли, придётся об этом пожалеть, — надменно сказала она с тевинтерским акцентом. — Хотите — верьте, хотите — нет, но мы получили разрешение вести тут свои дела.

— Это мы уже услышали, — пробормотала Морриган, готовя заклинание. Наряд эльфийки и кинжал её не обманул. Она чувствовала, как та собирает в ладонях магию.

— Ты хоть представляешь, как трудно добыть свежий товар? — продолжала эльфийка, незаметно наращивая силу заклинания. — В Империи за этих рабов дадут приличную цену, и мой господин хорошо заплатил вашему регенту за эту возможность.

— Вы… что? — едва выговорила Элисса, и образ всех похищенных прямо из их домов эльфов встал у неё перед глазами. Рабство. Вот что ждало их. В Тевинтере по сей день из эльфов и нищих людей делали бесправных рабов.

— Нельзя просто вытащить кого-то из дома и… продать его! Это подло! — вторила мыслям Элиссы Лелиана.

— Подло? Ваш регент, похоже, так не считает, раз взял наше золото, — криво усмехнулась эльфийка.

— Зачем ему ваше золото?

— Откуда я знаю? Моё дело не задавать вопросов, а приводить к господину товар.

— Ты же и сама из эльфов. Да как у тебя совести хватило! — почти выкрикнула Элисса. Ситуация выбила её из колеи. Рабство. Прямо в Ферелдене. С разрешения властей! Абсурдность и ужас ситуации не укладывались в голове.

— Не равняй меня с вашим нищим сбродом. Я прежде всего маг тевинтерского Круга.

Эльфийка подняла руку, и тут же в тесном дворике будто что-то взорвалось. Элисса зажмурилась, быстро схватила щит, но не почувствовала ничего. Морриган вытянула руки вперёд, и огонь взрыва обогнул её и Элиссу с Лелианой и Чейзом. Траву вокруг выжгло. Почернели за спиной деревянные стены. Едва Морриган начала опускать руки, с тетивы пропела стрела. Лучник коротко охнул и мешком повалился на землю. Следующая стрела воткнулась в дверную коробку — эльфийка скрылась в проёме. Лелиана отпрянула назад, когда на неё замахнулись мечом, но оружие отбила щитом Элисса. Нога невовремя поскользнулась на влажной земле, и её удар лишь царапнул врага. Рядом замерцали магические искры. Молния перекидывалась с одного врага на другого, жалила, разила. Элисса и Лелиана не теряли ни секунды. Сильверитовый меч багровел, в колчане стало свободней. Маленький дворик стал красным от крови, вода в канаве поменяла цвет.

— Она сбежала! — Лелиана с возмущением оглядела пустой дом.

— Она расскажет остальным, что мы здесь были. Кто знает, сколько тут врагов. Идти втроём опасно, — рассудила Морриган.

— Но если мы отступим сейчас, они могут успеть увезти всех эльфов, что забрали. Я никогда себе этого не прощу, — нахмурилась Элисса. Чейз заскулил и ткнулся носом ей в руку.

— Другого от тебя не ожидалось, — фыркнула Морриган. — Тогда идём быстрее. Чем раньше здесь закончим, тем быстрей вернёмся.

Элисса удивлённо посмотрела на колдунью, а после тепло улыбнулась.

— Спасибо, Морриган.

— Ох, этот твой щенящий взгляд. Обещала ж, что пойду с тобой.

Колдунья отвернулась и первой шагнула в дом. Элисса с мабари вошли следом. Лелиана наскоро собрала целые стрелы, набрала во вражеский шлем воды и окатила прожжённую магическим огнём деревянную стену дома позади. После этого поспешила догонять остальных.

Дом оказался нежилым. Везде было пусто и темно, а многочисленные коридоры, которые переходили один в другой, могли запутать. Но тевинтерцы были здесь не у себя дома. Уже то, что они в чужой стране и чужом городе организовали проходы так, что никто из местных ничего не заметил, было поразительно… и ужасно. Однако их находчивость теперь играла против них: во всех коридорах тевинтерцы отметили мелом направление, чтобы не заблудиться. И эти метки вели теперь к ним врагов.

— Если только это не ловушка, — сомневалась Элисса, но более ничего не оставалось, как идти по указанным стрелкам.

— Не думаю. Они не знали, что мы придём. А та дама не успела бы заняться рисованием — мы бы её настигли, — ответила Лелиана. — Посмотри, некоторые стрелки почти стёрлись. Их нарисовали давно.

— Кое-чему тебя у бардов научили, — заметила равнодушно колдунья.

— Всеми своими навыками я обязана бардам, Морриган, — ровно отозвалась Лелиана. — Но мою душу спасли другие люди. И теперь я сделаю ради них, что угодно. Пойду на битву и с тевинтерскими магами, и с порождениями тьмы, лишь бы остановить Мор.

— Я попытаюсь рассеять их магию, но у меня не получается это так, как у Алистера. Я постараюсь, — сказала Элисса.

— Только предупреждай. Меня бесит Алистер, когда он так делает.

Все трое прислушивались к своим шагам. Скрип половиц нервировал. Магический свет посоха освещал на несколько шагов вперёд. Коридор был совсем тих и пуст. Одно здание переходило в другое. Проход постепенно спускался, встретилась пара лестниц. Редкие закрытые промасленной бумагой окна ничуть не проясняли, в какой части района или города они находились.

— Вы чувствуете? — шепнула Лелиана

— Что?

— Кажется, морем пахнет.

Чейз тихо гавкнул в подтверждение.

Море? Порт? Они вывозят эльфов на кораблях?

Очень длинный коридор вывел в небольшую освещённую парой факелов комнатку. У боковой стены стояли стол со стулом, лежали какие-то бумаги. Элисса заглянула в них, и её внутренне передёрнуло. Списки. «Поставки» эльфов. Сколько мужчин, женщин и детей прошли через эти двери. Некоторые были подробно описаны, и стояли пометки «кузнец», «швея», «служил в поместье», «дровосек». Где они теперь? Успела ли Элисса?

Она открыла дверь, и почувствовала еле заметный морской ветер. Они находились в одном из портовых складов. Было светло. Вечернее солнце светило во все щели и два окна на противоположных стенах.

275
{"b":"764577","o":1}