Литмир - Электронная Библиотека

— Катрин, — обратился Арлин к женщине-солдату. — Это благодарность Стражей. Разменяй на медь да раздай всем этим… пусть подавятся! Создатель всем воздаст по делам.

*

Когда взошло тусклое солнце, Софмер был уже далеко позади. Отряд снова взобрался на холм, чтобы потом спуститься к тропе. Их взорам предстала вся долина: поля риотта спали под снегом, деревню и форт, ставшие маленькими островками, заслонил от глаз лёгкий утренний туман. Стражи шли на северо-восток и были в нескольких днях пути от Бресилианского прохода.

— Там недалеко Гварен — тэйрнир Логэйна. Не думаю, что нам стоит туда идти, — осторожно заметил Алистер.

— Самого Логэйна там нет. Он в Денериме. Хотя насчёт Гварена у меня есть мысли, — отозвалась Элисса и в последний раз оглянулась на Софмер.

Орен спал, когда они ушли. Элиссе было жаль уходить без прощания, но так было безопасней для них обоих и легче. Она не знала, что Арлин сделает с золотой монетой, когда вокруг полно нищих, готовых на всё ради корочки хлеба. Потому тайком положила в карман спящего Орена немного серебра.

Комментарий к Глава 39. Защитить то, что важно

[1] Элисса поёт отрывок из Песни Света (Преображения 10, стих 1). Его называют «Песней для ушедших», и часто поют оплакивающие при зажжении свечей.

Отмечаем ждуны. Автор по ним ориентируется.

========== Глава 40. Роза среди зимы ==========

— Что это за… суп ты приготовил вчера?

Лелиана остановила Алистера, когда на вечернем привале он снова направился к мешку с продуктами. Впрочем, сегодня он готовить не собирался, а только стащил кусочек хлеба с сыром перед ужином.

— А, тот? Традиционная ферелденская похлёбка из баранины с горохом. Тебе понравилось?

— Так там была… баранина? По её вкусу и виду… я бы нипочём не догадалась, — многозначительно заметила монахиня.

Алистер намёк не понял.

— Разве в Лотеринге вам не варили баранину с горохом?

— Мы там питались очень просто. Пшеничные зёрна в виде бисквитов или хлебцев, слегка отваренные овощи с огорода. И никаких сытных похлёбок.

— Значит, в последний раз ты ела баранину, приготовленную по орлесианскому рецепту? Ну нет, добрая еда не должна быть такой утончённой и затейливой, как в Орлее. Мы тут, в Ферелдене, делаем, как надо. Собираем всё, что нужно, и кладём в самый большой котёл, какой только найдётся, и варим, как можно дольше, пока варево не обретает ровный серый цвет. Как сделается совсем однородным и неаппетитным на вид, значит, ясно — готово!

— Ты меня разыгрываешь!

Алистер рассмеялся.

— Тебе надо чаще есть в ферелденских трактирах.

— Да? У нашего командира ведь тоже вчера живот болел.

— Да ну! Ты врёшь!

— Не-е-т.

Алистер ненадолго задумался.

— Она поэтому отстранила меня от готовки, да?

Страж мельком взглянул на Элиссу. Она всегда выглядела такой занятой, вот он вчера и предложил ей отдохнуть и самому заняться ужином… кажется, это было ошибкой. А ведь он пытался загладить перед Элиссой неловкость, которая ранее возникла опять же целиком и полностью по его вине. Алистер тогда болтал с Лелианой о прелестях и недостатках монастырской жизни, разговор неожиданно перешёл на деликатную тему, и Алистера вдруг взволновал один вопрос.

— Если тебе так интересно, может, сам у неё спросишь? — подмигнула монахиня.

— И как ты себе это представляешь?

— Со мной же ты говорил.

— С тобой проще! У тебя хотя бы чувство юмора есть.

— Не думаю, что оно так нужно, чтобы выяснить этот вопрос, — рассмеялась Лелиана и ушла к своей постели.

Алистер остался один, почесал затылок, посмотрел под ноги, а потом, не думая, направился быстрым шагом к Элиссе.

— Слушай, — выпалил он. — Тебе когда-нибудь доводилось лизать кувалду на морозе?

Элисса выронила палку, которой ворошила угли.

— Что, прости?

Алистер сообразил, что сказал.

— А… то есть… да так. Что это там? Туча? Наверное, будет дождь, хм.

Алистер поспешил ретироваться, раскрасневшись как рак, и оставил Элиссу в полном замешательстве. Она взглянула на ясное зимнее небо.

— Туча?

После этого Алистеру стало невероятно стыдно и неловко, но Элисса вела себя как обычно и даже спросила, всё ли у него в порядке, после чего Страж с облегчением констатировал, что она не поняла, о чём он тогда спрашивал. Больше он не станет слушать подначивания Лелианы.

С тех пор Алистер решил быть предельно обходительным… вот только получалось плохо, как с приготовлением супа. К тому же рядом с Элиссой постоянно вертелся этот эльф и пытался с ней флиртовать. Алистер как-то спросил его о причине таких любезностей, на что Зевран загадочно ухмыльнулся:

— Она спасла мне жизнь, а это, знаешь ли, сближает. И, к счастью, моя спасительница обладает парой прекрасных глаз.

Страж внутренне содрогнулся оттого, что Элисса могла сблизиться с бывшим убийцей, но Кусланд отвечала на любезности Зеврана вежливо и сдержанно. Когда эльф в очередной раз пытался навязать ей своё общество, Алистер ухватил его за плечо и сделал вид, будто давно собирался о чём-то спросить:

— Все эти истории, которые рассказывают о Воронах, — это же не может быть правдой? Всё выдумки, да?

— Хм. Ну, не знаю. Зависит от того, что ты слышал, — нехотя отозвался Зевран, с досадой наблюдая, как Элисса ушла говорить с Винн. — Я вот в Антиве слышал, что ферелденец не может уснуть, если у него под боком не пристроится собака. Это правда?

— Что? Собака? Нет. Конечно, нет. Мы высоко ценим наших псов. Они часть нашей истории, но что б так…

— А, вот как. Тогда, может, это просто был намёк на ферелденских женщин?

Алистер рассмеялся и проводил взглядом Элиссу, которая благополучно скрылась в своей палатке. Он уже собирался свернуть разговор за ненадобностью, но эльф явно решил ему отомстить:

— Элисса ведь спит со своим псом? Так, может быть, ей не хватает…

— Скорее это пёс ложится рядом с ней, а она ему разрешает, — просто ответил Страж, намеренно игнорируя непристойный намёк. — Кажется, она использует его в качестве грелки… а может, и для защиты от непрошеного внимания. Почём мне знать?

— А, так вот где собака зарыта! Непременно расскажу об этом в Антиве, если когда-нибудь туда вернусь, — Зевран задорно хлопнул кулаком по ладони.

— Надеюсь, мы к этому времени будем ещё живы.

— Ох, опять ты за своё. Я же поклялся служить вашему делу, а ты всё не веришь.

— Клятва — это только слова. Для некоторых не проблема её и нарушить. Тэйрн Логэйн тому пример.

— Но я же не Логэйн. И Элисса мне доверяет!

— Думаешь, доверяет? Не думай, что Элисса настолько глупая, чтобы безоговорочно поверить твоей так называемой клятве. — Алистер на это очень надеялся. — Но она сказала, что хочет дать тебе шанс. А уж как ты им распорядишься, это мы посмотрим.

Зевран серьёзно посмотрел на палатку, где скрылась Элисса.

Неужели и впрямь никто? — вздохнул эльф. — Тогда что я здесь делаю? Зевран тряхнул головой и деловито сказал Алистеру:

— Что до тех историй о Воронах, о которых ты слышал, то всё правда.

Алистер изумлённо уставился на эльфа.

— Даже те, в которых рассказывается, как вам… ну знаешь… платят?

— Особенно те, — глубокомысленно отозвался Зевран и ушёл к себе.

Элисса часто сидела вечерами в окружении географических карт. Подолгу рассматривала их с серьёзным видом и делала пометки, не участвуя в непринуждённой вечерней болтовне соратников. Все молча гадали, что она планирует, пока однажды она не озвучила своё решение.

— Ты хочешь разделиться?

Весь отряд смотрел на неё с удивлением. Только Алистер за её спиной уже был в курсе всего, потому что ранее вызвался принять участие в планировании. Остальные спутники переглядывались друг с другом и не знали, как на это реагировать. Значит ли это, что Стражи распускают отряд?

— Какой смысл? — фыркнула Морриган. — Мы только сил достаточно набрали, чтоб врагам давать отпор, а ты хочешь уменьшить нашу мощь наполовину.

107
{"b":"764577","o":1}