Литмир - Электронная Библиотека

Дэн Уоткинс покачал головой.

– Боюсь, я ничем не могу помочь. В этом лице определенно есть что-то знакомое, но я не могу вспомнить имя. Может быть, это придет ко мне позже.

Тим повернулся к Ральфу.

– А как насчет тебя?

– Я просто еще одно разочарование и в том же положении, что и Дэн. Лицо "мистера Семь" мне знакомо, но на этом все и заканчивается. Его имя числится среди пропавших без вести.

– Если “мистер Семь” останется здесь только до тех пор, пока этот воздушный цирк не закончится в воскресенье, я выясню, что стоит за его таинственным приездом в Аткинсон, – сказал Тим, который чувствовал, что “мистер Семь” бросил вызов его способностям репортера.

Выйдя из отеля, они расстались: главный редактор вернулся в свою холостяцкую штаб-квартиру, а Тим и Ральф отправились в здание Ньюз, где вытащили папки с газетами и разложили книги в толстых переплетах на своих столах.

– Нам лучше проверять вместе, – предложил Тим. – Тогда у нас не будет ни единого шанса пропустить ни одной подсказки.

В течение часа они просматривали один том, просматривая каждую страницу и с особой тщательностью просматривая страницу с картинками, которая выходила каждый день.

– Я слишком хочу спать, чтобы продолжать, – сказал Тим, когда часы на ратуше пробили одиннадцать раз. – Нахождение на открытом воздухе большую часть дня, работая в самолете, дало мне желание лечь спать, хотя я хочу продолжать копаться в досье. Я мог бы сразу перейти к той самой фотографии, которую ищу.

Ральф снял телефонную трубку и позвонил в Дом Рэнсома, где выяснил у дежурного клерка, что мистер Дж. Семь сообщил, что пробудет там гостем по меньшей мере неделю. Передав эту информацию Тиму, Ральф добавил:

– Теперь ты можешь лечь сегодня вечером в постель и спать спокойно.

Они только что закончили раскладывать папки, когда дверь редакционной комнаты распахнулась и вошел незнакомец. Он был средних лет, с коротко подстриженными седыми волосами, пронзительными голубыми глазами и большими умелыми руками.

– Я ищу Тима Мерфи и Ральфа Грейвса, летающих репортеров Ньюз, – сказал он.

– Я Мерфи, – сказал Тим, – а мой спутник – Ральф Грейвс.

– Тогда мне повезло, что я застал вас вместе. Моя карточка может дать вам некоторое представление о том, чего я хочу.

Тим взял кусок картона с гравировкой и прочитал следующие слова: “Генри Прентисс, Бюро по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов”.

– Я рад познакомиться с вами, мистер Прентисс, – сказал Тим, – но, боюсь, ваша визитка не дала мне ни малейшего представления о том, зачем вы здесь.

– Я так понимаю, что “Хай Флайерз” и Эйс Макдауэлл собираются устроить здесь в воскресенье свой воздушный цирк под эгидой новостей.

– Это верно, но пока никакого объявления сделано не было.

– Тогда у вас, вероятно, будет две статьи для вашей газеты в следующий понедельник, фактическая история летающего цирка и история ареста Эйса Макдауэлла как главы печально известной группы контрабандистов наркотиков.

Хай Флайерз

Федеральный агент по наркотикам присел на край стола Тима и улыбнулся, увидев изумленные выражения на лицах летающих репортеров.

– Вы имеете в виду, что собираетесь арестовать Макдауэлла по обвинению в контрабанде наркотиков? – спросил Тим.

– Я собираюсь сделать все возможное, чтобы взять его под стражу. Он скользкий клиент, но я думаю, что на этот раз у нас есть все необходимые доказательства.

– Какая это будет сенсация, – присвистнул Ральф.

Тим был задумчив.

– Очень жаль, что Ньюз спонсируют появление Хай Флайерз, если их лидер будет арестован по федеральному обвинению, – сказал он.

– Боюсь, сейчас уже слишком поздно что-либо менять, – сказал мистер Прентисс. – На самом деле, это сделает историю более убедительной, потому что, несмотря на то, что вам теперь известна личность Макдауэлла, вы продолжите и поможете федеральному правоохранительному органу выполнить свой долг.

– В этом вы правы, – согласился Тим. – Я уверен, что Ньюз сделают все, что в их силах, чтобы помочь вам.

– Мне интересно, почему вы разыскали нас, – сказал Ральф. – С таким же успехом вы могли бы подождать до воскресенья.

– Совершенно верно, – кивнул агент по борьбе с наркотиками, – но я знаю, что и вы, и Мерфи, в результате ваших усилий по задержанию Небесного Ястреба и его банды, стали офицерами полиции штата. В воскресенье мне может понадобиться небольшая официальная помощь, и мне нужны люди, которым я могу доверять в чрезвычайной ситуации.

Это был прекрасный комплимент неустрашимому мужеству молодых газетчиков, и это порадовало их обоих. У Прентисса появились теплые друзья и союзники, на которых он мог рассчитывать в любой чрезвычайной ситуации.

– Макдауэлл долгое время занимался контрабандой, – продолжал федеральный агент. – Мы охотимся за ним уже два года, но он ловкий летчик и еще более ловкий контрабандист. Только когда я отправил одного из своих людей в его команду, я начал получать результаты.

– У вас действительно есть агент, который летает с Макдауэллом? – спросил Ральф.

– Он признан следующим лучшим летчиком в команде, его имя Томми Ларкин.

– Я слышал о нем, – сказал Тим, – но мне и в голову не приходило, что он федеральный агент.

– Как и Макдауэлл, и я очень боюсь, что Томми будет среди пропавших без вести.

– Что это значит? – спросил Ральф.

– Что Макдауэллу было бы сравнительно легко организовать взлом самолета Томми где-нибудь во время долгого перелета, если бы у него когда-нибудь возникли подозрения.

– Это немыслимо, – сказал Тим.

– Не для Макдауэлла. С таким же успехом вы могли бы прямо сейчас понять, что он готов пойти на все, чтобы спастись от ареста. Согласно информации от Ларкина, Макдауэлл получит новую партию наркотиков как раз перед тем, как они вылетят из Чарльстона своим рейсом сюда. Макдауэлл должен держать груз на своем самолете, пока они не доберутся до Немахи, их следующей остановки после того, как они закончат свое представление в Аткинсоне. Это означает, что Макдауэлл будет держать груз у себя по крайней мере 24 часа. Большую часть времени он летает на самолете с четырьмя пассажирскими салонами, но для одного из трюков он поднимается в воздух на быстром двухместном самолете. Вот тогда у меня будет шанс захватить наркотик в его самолете и арестовать его, когда он приземлится.

– Звучит неплохо, если ничего не подведет, – кивнул Тим.

– На этот раз промахов не будет, – пообещал федеральный агент.

Они подробно обсудили планы задержания Макдауэлла, и, прежде чем он покинул офис, Прентисс пообещал встретиться с главным редактором на следующий день.

– Я рассчитываю, что вы двое будете со мной в воскресенье, – сказал он перед уходом. – Может произойти утечка информации, если я вызову местную полицию или даже кого-нибудь из полицейских штата в здешних казармах.

Когда офицер по борьбе с наркотиками ушел, Ральф вытер лоб и плюхнулся в кресло за своим столом.

– Поговорим о новостях, – сказал он. – В редакции газеты ничего никогда не приходит поодиночке. Сначала ты приходишь с таинственным мистером Семь, потом мы устраиваем авиашоу, а теперь выясняется, что дядя Сэм разыскивает главу воздушного цирка за торговлю наркотиками. Что дальше?

– Узнать личность “мистера Семь”, – ухмыльнулся Тим.

– Об этом можешь не беспокоиться, – фыркнул Ральф. – Сейчас почти полночь. Я иду домой, и я ожидаю, что мне будут сниться всевозможные кошмары.

– Если ты вдруг узнаешь личность “мистера Семь”, я буду рад ответить на звонок, даже если будет три часа ночи, – сказал Тим.

– Только я не буду звонить тебе, даже если я внезапно открою какую-то скрытую нишу в своем мозгу и вспомню, кто он такой.

Ральф бросил эти слова через плечо, выходя из редакционной комнаты.

Тим взял авиационный журнал, в котором была фотография летчиков Хай Флайерз, и снова посмотрел на напечатанное изображение Эйса Макдауэлла. Глаза были жестокими, колючими, безжалостными. Даже на неодушевленной странице в них было что-то тревожное. Рядом с Макдауэллом была фотография Томми Ларкина. Он был примерно одного возраста с Тимом или Ральфом, коренастый и хорошо сложенный мужчина.

3
{"b":"761588","o":1}