Ханна медленно подходит к комнате Кэролайн, останавливаясь в дверном проеме и аккуратно облокачиваясь на его косяк, наблюдает за метаниями сестры. Роясь в своем гардеробе, та злостно двигает плечики из стороны в сторону, пытаясь найти хоть что-нибудь подходящее. Взяв одно из них в руки, она снимает с него платье со своей прошлогодней победы в конкурсе «Мисс Мистик-Фоллс» и яростно кидает его на пол, издав раздраженный рык. В один момент её взгляд падает на коричневую коробку, лежащую на её кровати, к которой она неуверенно подходит, и, оказавшись у самой цели, она замечает в дверях сестру, давно наблюдающую за этой картиной.
— Ты следишь за мной? — Недовольно спрашивает Кэролайн.
— Нет, просто хотела узнать, на каком ты этапе принятия посещения бала Майклсонов, — спокойно отвечает Ханна.
— Я должна пойти туда! Твоя подружка пригласила Мэтта, и я уверена, что её намерения оставляют желать лучшего!
— Конечно же, ты уверена, ты ведь наверняка подслушивала наш разговор, — всё также спокойно отвечает девушка.
— Да, и я рада, что хоть сейчас ты включила мозги и отказалась идти туда.
— Вообще-то, я этого не говорила – я сказала, что подумаю, — опровергает её слова младшая Форбс.
— Н-е-ет, н-е-ет, ты не пойдешь туда! — восклицает Кэролайн, — Я серьезно, не приходи, не смей ходить туда! — повторяет она.
— Ты же понимаешь, что тебя я послушаю в самую последнюю очередь? — Кэролайн издает удивленный вздох, взмахивая руками, она подходит ближе к Ханне.
— Я твоя старшая сестра – будь добра сделать это хоть раз в жизни! Это бал первородных вампиров, а ты обычный человек, которому свернут шею при первой возможности! Ты думаешь, что Ребекка поможет тебе? Да она сделает это самая первая! — Старшая Форбс берет сестру за плечи, аккуратно выталкивая её за дверь, чему та не сопротивляется, — Я серьезно! Тебе там не место! — Она закрывает дверь комнаты, не давая девушке ответить, в чём она и не видит никакого смысла. Блондинка уходит к себе, запирая дверь, и, облокотившись на неё, ненадолго задумывается. До сих пор она сомневалась насчёт идеи пойти на бал, но, если сама Кэролайн Форбс против этого, то кто она такая, чтобы оставаться дома? Ханна быстро открывает шкаф, критичным взглядом оглядывая его содержимое, которое определенно не могло похвастаться наличием бальных платьев. Форбс перебирает вешалки, внимательно оглядывая каждое, упорно стараясь не разочаровываться раньше времени. Слишком официальное – не подходит, чересчур летнее – не то, неудачный эксперимент старшей школы Мистик-Фоллс, которая пыталась создать школьную форму в виде платья – полный атас, а вот это синее, больше даже оттенка моря, с пышной юбкой и открытыми плечами – подойдет в самый раз, но, чёрт, откуда оно здесь взялось? Форбс достает платье и заметив листочек, прикрепленный на его поясе, аккуратно кладет его на кровать и берет бумажку в руки.
“Я знала, что ты не бросишь меня одну и что Кэролайн сделает свое дело
P.S. Мне нашептали, что синий тебе к лицу :)”
— Ох, Бекка, ты чудо, — едва слышно проговаривает девушка, откладывая в сторону записку и беря в руки платье, атласная ткань которого так приятно обволакивает руки.
Особняк Майклсонов полностью готов к празднику. На больших окнах висят яркие гирлянды, что освещают темную улицу, а в высокие резные ворота всё продолжают въезжать машины. Много людей. Очень много. Красивые мужчины и женщины, одетые с иголочки, в идеально-выглаженные смокинги и бальные платья. Это все выглядит одновременно так заманчиво и устрашающе, что хочется и впитать в себя каждое мгновенье вечера, и сбежать как можно дальше. Но Ханна уже выбрала первый вариант и деваться некуда. Остается храбриться.
Форбс заходит в дом, благодарно кивая дворецким на входе, которые придерживают для неё широкие стеклянные двери. Она на ходу осматривает огромный зал, чтобы долго не толпиться на входе, но не видит знакомых лиц. Туда-сюда снуют официанты, предлагая гостям бокалы шампанского, что покоятся на их подносах. Походка их умеренная, но уверенная, при этом они долго не мельтешат перед глазами. Девушка ловит на себе несколько любопытных взглядов и хочет примкнуть уже хоть к кому-нибудь, чтобы не быть одной среди этой удушающей интеллигенции, иначе очень скоро все это покажется ей просто нелепым сном. В центре зала она замечает Деймона и Кэрол Локвуд, потягивающих шампанское и мирно о чем-то беседующих, но это определенно плохая идея подходить к ним, думает блондинка, пока её не замечает сама мэр и, улыбнувшись, жестом подзывает к себе. Ханна вздыхает. Но ведь она знала, на что шла, светский вечер – требует светских бесед, хоть это совершенно не её профиль.
— Привет, мини-блондиночка, решила-таки явиться на вечеринку к своему дружку? — язвит Деймон.
— Добрый вечер, Миссис Локвуд, выглядите потрясающе, — мило улыбнувшись, здоровается девушка с Кэрол Форбс, игнорируя Сальваторе. Тот лишь пренебрежительно фыркает, отпивая напиток, что до сих пор держит в руках.
— Спасибо, милая, ты тоже, — отвечает мэр.
— Эй, мини-барби, аккуратнее, — все не унимается Сальваторе, — Между прочим, я недавно спас тебя из западни, несмотря на твое предательство, — заявляет он.
— Из какой еще западни? — Переспрашивает девушка.
— Я вовремя спровадил тебя из дома чокнутого гибрида, — как само собой разумеющееся говорит парень, — Кто знает, что он планировал сделать – мало-ли, оставил бы своей личной шлюшкой до конца твоих смертных дней, — плотоядно улыбаясь, продолжает вампир.
— Господи, Деймон, хватит тебе! — Восклицает Кэрол.
— Все нормально, — заверяет блондинка, — Пускай наслаждается, пока они не выкинули какую-нибудь очередную ерунду, за которую Клаус их точно прикончит – ведь теперь все гробы у него, — довольно улыбаясь, заканчивает Ханна, наблюдая за отсалютывающим ей бокалом Деймоном. Эта девчонка его ужасно раздражает и когда-нибудь бокал шампанского его точно не сдержит.
— Мэр Локвуд! — К ним подходит высокий брюнет в смокинге, — Мы не знакомы, — он аккуратно берет ладонь мэра, пожимая ее, а после нежно целуя в кисть, — Кол Майклсон, — Ханна удивленно смотрит на него, понимая, что как минимум с одним знакомством Ребекка опоздала, — Надеюсь, ваш чудесный город примет нас, как мы приняли его, — поддельно-ласково произносит он, одаривая мэра по-лисьи хитрой улыбкой, от вида которой Форбс пытается скрыть свою. Кол медленно переводит взгляд на неё, заставляя девушку всё-таки издать короткий смешок, Майклсон многозначительно улыбается ей. Сальваторе прерывает эту идиллию, уверенно встревая между ними и протягивает руку первородному, представляясь.
— Деймон Сальваторе, — парень слегка прищуривает взгляд, — Мы знакомы? — Спрашивает он.
— Я со многими знаком, — отвечает он, снисходительно улыбаясь и почему-то смотря в это время на Ханну, как-будто разговаривая сейчас с ней, — А ты ничем не примечателен, — говорит он, всё-таки поворачиваясь лицом к вампиру, который не находит, что ответить на это, тем-более, что внимание первородного уже давно отвлеклось от него – он по-джентельменски предлагает Форбс своё предплечье.
— Ты, наверное, та самая подруга Ребекки, — предполагает Кол, — Выпьем? — Девушка хмыкает, не спеша принимая руку Кола, который ведет ее к небольшим столикам с закусками.
— Та самая подруга Ребекки? — Переспрашивает Ханна, — Она рассказывала обо мне? — Не показывая сильного любопытства, интересуется Форбс.
— Болтала без умолку, — шепотом отвечает девушке на ушко Майклсон, — Думал, она нашла себе какую-то очередную игрушку, но ты превзошла мои ожидания, — первородный берет со столика бокалы с шампанским и протягивает один из них девушке, она сразу же принимает его, одаривая вампира благодарной улыбкой, — Классно уделала того парня. И выглядишь ты неплохо, Ханна, верно?
— Да, верно, — ровно отвечает Ханна, — Ты, кстати, тоже ничего, тем-более в сравнении с твоим братом-кретином, — девушка отпивает, на удивление, всё ещё прохладный напиток.