— Что, всё ещё хуже? — просипел Артур. Казалось, ещё чуть-чуть и он упадёт в обморок. — Ты что, вляпался в какие-то долги?
«Далее». Оплатить позднее. Забронировать.
— Нет, нет, просто хотел кое-куда сгонять. Но сейчас мне это больше не нужно, так что забей.
Спасибо, что доверяете нам!
— Уверен?
— Да-да. Всё, Артур, отстань. Я тут из-за твоей болтовни куда-то не туда зашёл.
Не слушая, что говорили Артур и телевизор, вчитался в текст на экране:
Электронный билет на авиарейс из Нью-Йорка в Ланкастер успешно завершён. Спасибо, что доверяете нам!
— Блять, Артур, ты уёбок! Я из-за тебя купил этот блядский билет!
========== Глава 6. Мия Кобб ==========
Комментарий к Глава 6. Мия Кобб
Тематический коллаж к главе: https://vk.com/photo-197366893_457239232
— Зачем так кричать? Прям будто конец света наступил, — говорил Артур, усаживаясь рядом со мной на пол.
Он и Джесс приехали буквально через пятнадцать минут, после того, как я случайно забронировал билет в Ланкастер и закатил истерику по телефону. Они вломились в дом с обеспокоенными лицами, но, когда узнали, что случилось, от души надо мной посмеялись.
Потому что ничего не понимали.
— Вот именно. Бронь можно отменить, — вмешалась Джесс.
— Оу, правда? А я не знал! — Я вскочил на ноги и прошипел, вплотную подходя к Джесс: — Что бы я без тебя, Барби, делал!
— Том, успокойся! — Артур с трудом оттащил меня от перепуганной Джесс и усадил на стул. — Что с тобой? Ты сам не свой.
— Ох, действительно, что же это я! Дай-ка подумать. Может, потому что вы меня достали?! Ты, ты — вы оба! Да вообще все! Заебали уже засирать мне мозг полным дерьмом! А? Что думаешь, Артур?!
Они бестолково вылупились на меня, застыв на месте. Прикидывались дурачками, которые ничего не понимают.
— Чё замолкли-то, а? Куда делось ваше «я могу это, я могу то, у меня дохуя бабла, а все проблемы Тома — полное дерьмо»? Чего больше не смеётесь? Так же смешно было.
— Прости, Том, на…
— Да иди к чёрту со своими извинениями! Достал уже. Строишь из себя белого и пушистого, а сам «ой, тут у друга туса в загородном доме», «ой, у меня бомбический Хэллоуин в лакшери пентхаусе» — блевать уже хочется!
Я выкрикивал это, совершенно не задумываясь, что говорю, и даже радовался, наблюдая, как Артур удивляется, хмурится и с силой сжимает губы, а Джесс, закрыв руками рот, круглыми глазами смотрит то на меня, то на Артура. Только эйфория вмиг улетучилась, когда Артур что-то пробормотал, замахнулся и заехал кулаком мне по челюсти. Я не чувствовал боли, но ощущал привкус крови на языке.
Губу, падла, разбил.
— Протрезвей, — приглушённо прохрипел Артур. — Я теперь понял, что ты обо мне думаешь. Было очень интересно.
Он схватил пальто с диванного подлокотника и ушёл, хлопнув входной дверью.
— А ты тут что забыла? — прикрикнул я на Джесс, которая невольно вздрогнула, но с настороженностью молчаливо продолжала наблюдать за мной.
Трудно сказать, что в тот момент творилось у неё в голове — наверняка ничего толкового, она же Барби, — но выглядела она так, словно готовилась спрыгнуть с парашютом: боится, с опаской осматривается, но с нетерпением хочет уже прыгнуть, ведь так долго этого ждала. Мне было не по себе от её взгляда.
— Чё замолкла?
— Просто мне интересно, зачем тебе этот билет, — не сводя с меня взгляда, спокойно говорила она. — Ты купил его и не хочешь им воспользоваться, но и отказаться от него тоже не хочешь. А ещё этот билет прямиком в Ланкастер, к той самой девушке. Мие.
— О-о, я погляжу, ты в Шерлоки заделалась! Видимо, зря я думал, что у тебя мозгов нет, — саркастично воскликнул я, но Джесс не изменилась в лице и не шелохнулась. — И что с того?
— Предлагаю сделку. Я оплачу билет и комнату в отеле, а ты миришься с Артуром.
Мы с минуту смотрели друг другу в глаза. Эта сделка была мне выгодна: я без заботы о деньгах мог встретиться с Мией, да ещё и дружбу с Артуром сохранить. Точнее не сохранить, а кое-как склеить декоративным скотчем и тихо смотреть, как скотч высыхает, отклеивается, а наша дружба медленно рушится — после моих слов он вряд ли захочет общаться со мной дальше. Возможно, это к лучшему. Всё встанет на свои места.
Я согласился.
Я до последнего верил, что ничего не получится, Артур не захочет меня видеть, но вот Джесс позвонила ему и… он пришёл. Он не злился и не дулся, а был таким же, как всегда, — безупречно ухоженный и уверенный в себе. Извинение вышло скомканным и нелепым, но Артур всё же его принял. И потребовал рассказать, зачем мне этот билет.
Тут-то всё и пошло не по плану.
Когда я отказался рассказывать, Артур заявил, что тогда не принимает извинение и уходит. Пожалуйста, пусть идёт куда хочет!.. Только приглушённый кашель Джесс заставил меня сказать обратное. Не удержу при себе Артура — не встречусь с Мией. Я не хотел говорить о своём маленьком расследовании, потому что представлял, как отреагируют окружающие, но мне ничего не осталось, кроме как рассказать Артуру и Джесс то, что они не знали, и взволнованно следить за их лицами. Когда я рассказал о Майкле, Артур окрестил того «трусливым отморозком» и «жалкой пешкой», а Джесс, пусть и была шокирована, неуместно радовалась, что её теория верна. Я показал им интервью с Мией Кобб — они без колебаний заявили, что всё постановка, а истории, которыми я начитался, — лишь фантазии бездельников. Я рассказал им обо всём, кроме кошмаров и видений.
— Ты что, сам не понимаешь, что все эти инопланетяне — полная чепуха? — негодовал Артур.
— А как тогда, по-твоему, ещё объяснить мою ситуацию? Я искал нечто похожее, и знаешь, кое-что нашёл.
— Ну давай-давай, удиви меня, — скептически отозвался он и откинулся на спинку дивана.
Я взял ноутбук и, открыв документ, куда собирал ценную информацию, сказал:
— Вот слушай. — Прочистил горло, начал читать: — Я ехал домой на школьные выходные из Университета Индианы. Мне нужно около двух часов, чтобы добраться домой, и я покинул Блумингтон около десяти часов вечера. Ровно в десять пятьдесят три я проезжал по шоссе, пролегавшему недалеко от деревни, и заметил позади себя мигающие огни. Я подумал: «Отлично, меня останавливают», — и, завернув на просёлочную дорогу через четверть мили, полез в бардачок, чтобы достать документы и страховку, но фары внезапно исчезли, и ни одна машина не проехала мимо.
Я отчётливо слышал, как Артур приглушённо цыкнул, но притворился, что ничего не заметил, и продолжил читать более воодушевлённо:
— Дальше история становится ещё страннее… Вся электроника в машине начала выходить из строя: радио беспорядочно меняло станции, громкость увеличивалась и уменьшалась, и мигали фары, самопроизвольно выключаясь и снова включаясь. Это было в десять пятьдесят шесть вечера. Я подумал, что батарея, должно быть, отказывает, или это короткое замыкание в электрической системе машины, поэтому наклонился, чтобы открыть капот и посмотреть на батарею. Это последнее, что я помню. Когда я открыл глаза, то не видел ничего, кроме ночного неба — была холодная ночь, и казалось, что я никогда в жизни не видел таких ярких звезд. Я сел и огляделся, но ничего не увидел. Совсем ничего. Я стоял в поле среди кукурузных стеблей, оставшихся после недавнего урожая. Когда пришёл в себя, я начал волноваться. Где я? Какого хрена сплю посреди поля? Где, чёрт возьми, моя машина? Я встал и направился к далеким фарам, видневшимся с дороги примерно в полумиле. Добравшись до ближайшего перекрестка, я посмотрел на таблички с надписями «350N» и «50W» — я был в полумиле от своей машины, которая стояла прямо у главной дороги. Я пошёл к свету фар, видневшемуся впереди. Не знаю, сколько времени я проходил эти полмили, но это не могло занять больше десяти или пятнадцать минут.
— То есть этот парень уверяет, — прервал меня Артур, — что его телепортировало из машины в кукурузное поле? Ты совсем не чуешь, что тут кое-чем попахивает?