Снейп, громко вдохнув, развернул к себе смартфон и судорожно нажал повторный вызов. Костяшки пальцев, сжимавших столешницу, побелели, как и его лицо.
— Я думал, ты все понял, Северус, — раздался в трубке недовольный голос Темного Лорда.
— Нет. Какие гарантии, что ты отпустишь девочку? — Северус говорил негромко и бесцветно.
— Какие гарантии?! — воскликнул Волдеморт, и Снейп явственно представил, как он театрально раскидывает руки. — Гарантия только одна: если ты не выполнишь условий, она умрет!
— В таком случае я ничего не стану выполнять, — лицо Северуса стало мертвенно-бледным, но голос его не подвел.
Возникла короткая пауза. Присутствующие обмерли, как скованные льдом.
— Что? — в замешательстве переспросил Реддл. — Ты желаешь этой юной волшебнице смерти?
— Я желаю ей жизни, — твердо сказал Снейп, — и поэтому я не сделаю для тебя ничего, пока не буду уверен в том, что она вернется к родителям живая и здоровая.
Секундная пауза.
— Хорошо, даю тебе мое слово, — пафосно заявил Волдеморт.
— Этого мало… — потратив пару мгновений на размышление, ответил Северус.
Остекленевший взгляд Джинни примерз к его лицу.
— Тогда! — сорвался на крик Реддл, но тут же взял себя в руки и сменил тон на зловеще ласковый, приторный: — Тогда милое невинное дитя умрет прямо сейчас!
— А ты, — прижав кулак к груди, ответил Северус, — распрощаешься со своими планами, Том. Полагаю, в них не последняя роль отведена человеку, который сейчас у нас. Так вот, я лично отправлю его в мир иной сразу же, как только ты дашь понять, что компромисс невозможен. А потом мы найдем тебя, Том. И твое триумфальное возвращение завершится…
— Ты смеешь мне угрожать? — ожидавший другой реакции, Волдеморт не смог скрыть растерянности, хоть и пытался.
— Я хочу гарантий для Лили, а тебе нужен твой слуга и я. Давай договоримся о взаимовыгодном решении…
— Мне он не нужен, — выплюнул Реддл, — он уже сделал свое дело, а…
— А ты так хлопотал о его возвращении из простой человеческой признательности… магглу. Ты хочешь, чтобы я так думал?
— Что ты предлагаешь? — после некоторой паузы прошипел в трубку Волдеморт.
Северус позволил себе перевести дыхание.
— С нами будет еще Поттер. При встрече я и Баблфлопс пойдем к тебе, а Лили пойдет к отцу. Если пожелаешь, у меня будут связаны руки и закрыты глаза. Ты будешь держать на прицеле девочку, а Гарри — тебя. Ни ты, ни он не сможете воспользоваться палочкой без риска. Как только Лили поравняется с ним, они трансгрессируют. А я останусь с тобой. Твой слуга, конечно, тоже.
Реддл молчал. На виске Северуса пульсировала жилка.
— Неужели, — полушепотом спросил он, — ты боишься меня, повелитель? Или Поттера? Почему так не хочешь расстаться с живым щитом?
— Я принимаю твои условия! — выдохнул в трубку Реддл. — Ты увидишь, боюсь ли я тебя! У вас осталось десять минут.
Судя по раздавшемуся грохоту, он отшвырнул телефон.
Снейп шумно, судорожно выдохнул и опустил голову. Упавшие волосы скрыли его лицо.
— Вам что-нибудь нужно, профессор? — Луна чуть дотронулась пальцами до его плеча.
— Можно воды, пожалуйста, — сказал Северус устало.
Через мгновение миссис Лонгботтом протягивала ему стакан. Утолив жажду, он, мотнув головой, откинул с лица волосы. Посмотрел на часы.
— Десять сорок восемь. В десять пятьдесят пять мы должны трансгрессировать. Я вернусь через три минуты, — голос прозвучал решительно и спокойно. — Развяжите этого.
Профессор порывисто поднялся и быстро вышел в холл, а оттуда наверх, в свою комнату.
— Он торговал жизнью нашей дочери? — тихо спросила Джинни.
— Он торговал своей жизнью, Джин, чтобы спасти жизнь нашей дочери, — покачал головой Гарри.
Как и обещал, через три минуты Снейп уже был внизу. В руке он держал черную авторучку.
— Это портал в мою виллу, — сказал он, протягивая ручку Поттеру, — если здесь станет слишком жарко, перемещайтесь туда. Какой-то запас времени получите. Ты должен оказаться в доме первым. Твой статус доверенного лица позволяет вводить новых пользователей, но не выше, чем в ранге гостя. Помнишь, как это делается?
— Но Лили только пять лет — ей можно трансгрессировать? — дрожащим голосом спросила Джинни.
Северус понял, что она говорит о предстоящем обмене.
— Риск есть, но расстояние небольшое, а Гарри хорошо владеет трансгрессией. Все должно пройти хорошо. В любом случае это единственный вариант. И не забудьте про реддловский выводок, — теперь он обращался главным образом к Рону, Гермионе и Невиллу. — Если вы их не уничтожите, справиться с несколькими Волдемортами будет крайне проблематично.
— Гарри, профессор, выпейте это, — Луна выставляла на стол флакончики с недавно приготовленными зельями: Феликс Фелицис, Титаноморфогенус, выносливость и стрессоустойчивость.
Северус, приподняв брови, посмотрел на парад пузырьков. Потом, криво усмехнувшись, начал брать их поочередно и выпивать одним глотком. Гарри последовал его примеру.
Снейп посмотрел на часы.
— Пора, — он взял Баблфлопса за локоть. — Стартуем.
Все трое исчезли в трансгрессионном канале.
Оставшиеся растерянно смотрели друг на друга. По окнам внезапно обильно забарабанил дождь. Джинни упала на табурет и опустила голову на сложенные на столе руки.
— Волдеморт сейчас в Запретном лесу, — неуверенно произнес Рон, — самое время наведаться на автомойку…
— Выпьем зелий и вперед? — без энтузиазма в голосе спросил Невилл.
— Ребята, постойте, — Гермиона провела руками по голове, как будто собирала волосы, хоть они и без того были затянуты в хвост, — а вдруг это очередная уловка Реддла? Он тоже знает, что Гарри и Снейпа сейчас с нами нет, вдруг он захочет использовать этот момент для нападения? Мы не можем оставить Джинни и Луну одних с детьми.
— Без профессора и Гарри, — Джинни подняла от стола взлохмаченную рыжеволосую голову, — нам все равно не выстоять в случае нападения, — голос ее был низким и хриплым. — Отправляйтесь туда, уничтожьте проклятый инкубатор.
Рядом, обнимая мать за плечи, стоял повзрослевший Альбус. Он изо всех сил старался не расплакаться.
Обдало холодным ветром. С грохотом захлопнулось и снова открылось окно в кухне.
— Это сквозняк, — поспешил успокоить остальных Лонгботтом. Он сходил на кухню, чтобы закрыть створки, пока не разлетелся стеклопакет.
— Мы заберем детей и поедем к нам, — тихо и ласково сказала Луна. — Ты согласна, Джинни?
— Как Гарри поймет, где мы, когда вернется? — Джинни с трудом произнесла последние слова, потому что губы ее задрожали.
— Позвонит тебе по телефону, — Луна подняла светлые брови.
— А если он будет… ранен?..
— Я оставлю своего патронуса, — предложила Гермиона.
С улицы раздались звуки сирен. Через несколько секунд во дворе послышались торопливые шаги, и за стеклянной дверью показалась фигура полицейского. Он хотел постучать, но увидел, что Джинни уже идет к нему.
— Нам сообщили о каких-то взрывах у вас во дворе.
— Это пиротехника… — глухо ответила хозяйка.
— Но у вас что-то случилось, мэм? — с тревогой смотря на нее, спросил полицейский.
— Нет, просто голова болит, — Джинни поморщилась.
— Но я должен пройти посмотреть, — настаивал хранитель порядка.
— Проходите, — женщина отошла в сторону.
Осмотрев дом и двор, полицейский отметил, показывая пальцем за угол.
— У вас там два мощных сгоревших генератора.
— Да, дети играли с пиротехникой и устроили пожар. Но, к счастью, все обошлось, — Джинни подняла измученное лицо. — Если положено, мы оплатим штраф.
— Нет, но впредь будьте осторожней. Пиротехника не должна попадать в руки детей.
— Конечно, сэр.
— У вас точно все в порядке?
— Да, надо только отдохнуть, — хозяйка дома попыталась улыбнуться.
Она закрыла за полицейским дверь, дождалась, пока спецмашина отъедет, и вернулась на прежнее место за столом. Луна принесла из кухни три комплекта пузырьков с зельями.