Литмир - Электронная Библиотека

— Дайте мне, — предложил Невилл, — мне еще свое зелье переделывать.

— Нет, — отрезал Северус. — Какие еще предложения?

— Поймать мышь, напоить зельем, — раздался голос Альбуса, который, прячась за дверью и высунув только голову, выкрикивал свои идеи, — посадить в клетку с кошкой!

— Помнится, я говорил, что детям здесь не место, — строго сказал Снейп. Голова ребенка скрылась. — Но, если других предложений нет, можно воспользоваться идеей юного мистера Поттера, особенно, если он расскажет, где нам взять мышь и кошку.

— Соседскую кошку можно призвать заклинанием… — Мальчик вышел из своего укрытия. — Она всегда где-то рядом. А мышку… Ну, не знаю… Можно заменить птицей, которые вон, — он кивнул в сторону окна, — по веткам скачут.

— Возражения есть? — спросил профессор. — Нет. Тогда младший и старший Поттеры отправляются за подопытными животными. Идеи относительно проверки других зелий?

*

После того, как птичка удачно уворачивалась от кошки, запертая с ней в общей клетке, а потом та вообще потеряла к добыче всякий интерес и легла вылизываться, зелье удачи было признано эффективным. Затем на тех же подопытных проверили зелье стрессоустойчивости. Пернатый подопытный невозмутимо собрал хлебные крошки, разбросанные прямо на кошке, подтвердив пригодность и этого варева. Затем профессор зельеварения внушил кошке стремление выкопать ямку в полу клетки, и та начала исступлённо царапать дерево; за этим занятием ее и оставили для проверки творения Уизли — зелья выносливости. Пролимунол проверили вначале на подбитой Роном мухе, а когда увидели, что та оклемалась, дали снадобье Квини. Собака, к великой радости детей, совсем перестала раскачиваться и падать.

Оставалось зелье прочности, приготовленное Гермионой. В качестве подопытного попросили у Лили хомячка. Девочка, получив заверение, что с питомцем все будет в порядке, согласилась. Все уже предвкушали какой-никакой отдых, но произошло неожиданное.

Только Гермиона влила несколько капель зелья через пипетку в рот хомячку, как он вначале странно задергался, через секунду оскалился, а через другую, издав звук, напоминающий рычание, остервенело вцепился зубами в палец, державшего его Рона. Брызнула кровь. Уизли вскрикнул и рефлекторно попытался отбросить грызуна, но у того хватка оказалась посильнее, чем у питбуля. Гермиона бросилась на помощь мужу и попыталась разжать челюсти грызуна, одновременно оттягивая его за тело, ставшее твердым и изворотливым.

— Петрификус тоталус! — крикнул Гарри. Заклятие отрикошетило от бронированного хомяка в Невилла, который, вытянувшись в струнку, полетел навзничь, на котлы Луны и Рона. Только удерживающее заклятие, вовремя примененное стоявшей напротив Джинни, спасло еще не разлитые по флаконам зелья.

— Это так должно работать, профессор?! — вытаращив глаза так, что они стали больше очков, закричал Гарри.

— Что с моим хомячком? — завизжала прибежавшая на шум Лили, прижав руки к щекам.

— Он мне сейчас палец отгрызет! — орал Рон.

— Империо, — процедил Снейп, втыкая палочку в шкуру зверька. Тот только дернулся. — Империо!

Только после второго заклинания хомяк ослабил хватку. Животное слушалось, но не безропотно. Отпустив палец Рона, грызун продолжал дергаться в руках Гермионы, озираясь вокруг маленькими и очень злыми глазками.

— Не понимаю, — сказал непривычно растерянный Снейп. — Увеличение силы и прочности налицо, но зелье не должно вызывать такой агрессии.

Тем временем Джинни поднесла пароварку, в которую Гермиона спешно засунула хомячка. В крышке оставили приоткрытым отверстие для спуска пара. Через пару минут все услышали, как хомяк злобно зарычал и начал скрести кастрюлю изнутри.

— Но как такое произошло? Я все делала по инструкции! — взволнованно проговорила Гермиона.

— Может быть, с инструкцией что-то не так? — сказал Рон, зажимая кровоточащий палец.

— С инструкцией все в порядке! — сверкнув черными глазами, рявкнул профессор.

— Извините, профессор, но, может быть, все-таки сравнить рецепт с первоисточником? — робко возразила Джинни. — В какой книге вы его нашли?

Снейп повернулся и грозно навис над ней с высоты своего роста. Он был в ярости.

— Рецепт разработал я сам! — сказал он, разделяя слова, громко, но не переходя на крик. — Он был проверен и не давал побочных эффектов!

— Так давайте все свалим на Гермиону! — набычился Рон, над пальцем которого жена шептала: «Эпискей», — останавливая кровотечение.

Северус только смерил его презрительным взглядом.

— Я должен подумать, — процедил он, — в тишине.

— Что теперь будет с моим хомячком? — в холле к нему подбежала заплаканная Лили.

Сменив для нее выражение и тон, он ответил как можно спокойнее:

— Как только действие зелья закончится, он станет, как прежде, Лили.

После этого стремительно взлетел по лестнице и скрылся в своей комнате.

Через четверть часа к нему осторожно постучалась Гермиона.

— Простите, профессор, разрешите войти.

Северус бросил на нее короткий взгляд, поджал губы, но, хоть и недовольным тоном, разрешил.

Он сидел за столом, упершись лбом в пальцы левой руки, а в правой держал лист с написанной им же инструкцией.

— Инструкция правильная, — первым начал он, — но к вам тоже нет претензий, я следил за вашей работой. Вы действительно все делали по рецепту. Вид готового зелья тоже не вызывал подозрений… Остаются ингредиенты. Я бы предположил, что с ними что-то не так. Но вы взяли их в Хогвартсе, значит, это также исключено…

— Не совсем… — робко перебила Гермиона и, несмотря на напряженное удивление, смешанное с угрожающим негодованием, отразившееся на лице профессора, продолжила, глядя на свои сцепленные пальцы: — Я потому и пришла… что подумала… В общем, когда мы вернулись из Хогвартса, уже здесь на заднем дворе решили пересчитать ингредиенты по списку. Оказалось, что мы забыли стручковую фасоль. А поскольку это простая фасоль, подумали, что ее можно купить и в ближайшем супермаркете…

— В супермаркете?! — Снейп, мгновенно придя в ярость, вскочил с места. — Вам не известно, что большая часть продовольственной продукции растительного происхождения сейчас генетически модифицирована?!

Он прошагал по кабинету до стены и обратно. Пантера в клетке. И наклонился над еле сдерживающей слезы Гермионой.

— В современные маггловские сорта фасоли искусственно внедрены гены серой акулы! Не удивительно, что хомяк с ума сошел от злости! — прошипел зельевар. — И кому в голову пришла столь светлая мысль?! Держу пари, вашему оригинально мыслящему мужу!

— Нет, — всхлипнула Гермиона, — в магазин действительно летал Рон. Но идея была моя… Это все-таки я все испортила! — девушка не могла больше сдерживаться. Закрыла лицо руками и заплакала.

— Прекратите это мисс Гре… миссис Уизли, — ворчливо и возмущенно-настойчиво потребовал Снейп, косо глядя на Гермиону.

— Мы остались без укрепляющего зелья, — сокрушалась она, — а ведь у нас больше нет пироэнзимогена… была только одна ампула. И во всем виновата я, — причитала отличница.

— Есть, — хмурясь, снисходительно буркнул профессор, — только не здесь… И прекратите, я сказал… сырость разводить — я не хочу ночевать в заплесневелой комнате!

Он вышел, хлопнув дверью. Следом выскользнула вытирающая слезы Гермиона.

Все остальные были внизу. Никто ни о чем не спрашивал, так как фраза про генномодифицированные продукты была сказана громко.

— Итак, причина неуправляемой ярости подопытного животного выяснена. Кто-то должен снова трансгрессировать в Хогвартс за нормальной стручковой фасолью, а я отправлюсь к себе домой и возьму еще одну порцию пироэнзимогена. Миссис Уизли приготовит укрепляющее зелье заново.

Снейп посмотрел на Гермиону. Она виновато кивнула.

— Вам нельзя туда одному, профессор, — сказал Гарри, — Волдеморт может ждать вас там.

— Если даже допустить, что Реддл уже узнал мой адрес, он не знает о моих намерениях, — ответил Северус и ехидно добавил: — Вы же не думаете, что он отправится туда наудачу и будет сидеть ждать с моря погоды? Хотя, учитывая, что нас не будет считанные минуты, пожалуй, я возьму вас с собой… Передам некоторые коды. Готовы?

12
{"b":"756308","o":1}