– А как же Поезд Вне Расписания? Кочующий дом? Хельг, Энглунд? Разве с ними нельзя попасть куда угодно?
– Деталь сообщает, что Поезд находится вне зоны доступа. Хельг прислал малопонятное стихотворение, в котором упоминаются часы и кукушка, после чего исчез. А Энглунд всегда приходит и уходит сам. Его в последнее время не видели в Асгарде и на Кроне. Возможно, в этот раз они не могут вмешаться. Мы точно не знаем.
– Лит, а куда вообще надо попасть?.. Из этого дома? И зачем?
В трубке затрещало, слышимость ухудшилась.
– Фригг, связь нестабильна! Снежные бури на Кроне! Тебе расскажет Ги, у него вся информация о том, что происходит! Что нам известно!.. Я попробую дозвониться тебе позже! В любом случае – передай часы и возвращайся в Асгард!.. Не ввязывайся ни в какую историю! Мы беспокоимся за тебя! Выход на Верхнюю Ветвь – направо от дома, у дерева!.. Ги передаст тебе пароль!.. Тебя будут ждать!.. И ещё…
Голос Лита прервался.
– Больше вопросов, чем ответов? – к ней подошёл Ник.
– Пока да, – фыркнула Фригг. – Только запрещение ввязываться в историю! А она точно будет!.. И я пропущу всё самое интересное!.. – она вздохнула. – Но мне очень не хватает Сигне! Раньше мы всегда ввязывались в истории вместе…
Анна-Мария свесилась с балюстрады второго этажа:
– Поднимайтесь сюда! Это такой интересный отель!
Фригг неожиданно для себя заговорила строгим учительским голосом:
– Анна-Мария! Спускайся вниз! Тут может быть опасно! Сначала дом осмотрим мы с Ником!
Анна-Мария недовольно запрыгала вниз по лестнице.
Ник усмехнулся:
– Свафнир, Харвелль… Так ведь вас зовут?
– Именно так! – подтвердил деревянный человечек.
– Осмотрите парк. Только осторожно. Анна-Мария, оставайся здесь. Ты отвечаешь за часы. А мы с Королевой… с Фригг, обойдём дом.
* * *
По лесной дороге шёл высокий мужчина в длинной серой шинели. Его лицо было красивым – узкое, худое, тонкий нос, тёмные глубокие глаза, однако было в нем что-то грустное и безнадёжное – словно могильный памятник на заброшенном кладбище. По щеке стекала кровь, но мужчина не замечал этого. Он шёл в глубину леса. Вскоре рядом с ним появились призрачные всадники. Они не атаковали мужчину – ехали по обе стороны, опустив вниз копья. Вскоре они оказались на поляне, в центре которой стояла темноволосая девушка в зелёных ботфортах.
– Здравствуйте, Хельга. – Мужчина заметил, что по щеке стекает кровь, вытер её. – Мы союзники.
– Кто вы? – Хельга подошла ближе. От неё веяло холодом.
– Полковник Галевин. Вас послал Нинус, как и меня: чтобы найти часы. Он послал и других. Но вы успели первыми. Вы знаете, где находятся часы. Можете их отследить. Это очевидно. У меня есть к вам предложение.
– Какое?
– Если вы захватите часы, отдайте их мне. Я сам передам их Нинусу. Я знаю, что вам нужно. Вы пленены Морганой и не смогли покинуть этот мир – как другие призрачные всадники после гибели Зелёного Рыцаря. Вы запутались. Её сон связывает вас.
– Вы не сказали мне ничего нового, – Хельга холодно смотрела на него.
– Я знаю, как найти Моргану. И скажу вам, если вы передадите мне часы.
– А почему не сейчас? – меч Хельги, неуловимо быстро вытащенный из ножен, уткнулся Галевину в горло и тут же разлетелся на мелкие осколки, разбитый клинком Галевина. Всадники с опущенными копьями окружили его, но полковник был спокоен.
– Не сейчас, Хельга. Сейчас ответа не будет.
Хельга немного помедлила и кивнула призрачным всадникам. Они подняли копья. Осколки её меча поднялись с земли и снова соединились. Хельга убрала ледяной клинок в ножны.
– А как же Нинус? – спросила она.
– Я договорюсь с Нинусом.
Хельга кивнула. На плечо ей упал комок мокрого снега, сорвавшийся с ветки.
* * *
Полковник Галевин лежал в ванне, наполненной горячей водой. Он был в полной форме, с наградами. Вода постепенно краснела. В доме было очень тихо, но из открытого окна слышалось, как на заре поют пробудившиеся птицы. Полковник смотрел на чуть заметную трещину в потолке ванной комнаты. У него всё сильнее кружилась голова, и трещина колебалась туда-сюда, постепенно расширяясь под его взглядом.
Полковник видел, как по её краям карабкаются серо-зелёные склизкие твари, похожие на огромных жаб, перепрыгивают туда-сюда, с уступа на уступ, огромные кузнечики. Ему не было страшно, он желал быть проглоченным и уничтоженным, распылённым среди этих камней. И трещина становилась всё шире, а одна тварь, свесившаяся из неё, почти касалась раздвоенным языком щеки полковника. Слабеющим слухом, сквозь шум в ушах, он уловил, что в птичьем гомоне прозвенел чей-то тонкий голосок – сначала радостный, а потом печальный. Раздался детский плач – так беспомощно плачет потерявшийся ребёнок, стоящий в лесу под деревом, в окружении безразличных щебечущих птиц. Галевин услышал плач и встал. Вода, перемешанная с кровью, стекала по мундиру. Перетянув руку ремнём, он вышел из ванной, на потолке которой снова чернела лишь тоненькая щёлка. Подошёл к окну – на улице расцветала заря, птицы пели, перелетали с ветки на ветку. Галевин прижался к стеклу и снова услышал плач – не детский, а хриплый, жуткий.
Это плакал он сам.
Глава VIII,
в которой действие происходит в «Одноглазом отеле»
– Отель ведь существует для того, чтоб люди приезжали, регистрировались и, уезжая, не забывали платить по счёту – вот и всё.
– Всё равно как на фабрике сосисок. Нет, настоящий отель должен быть гостеприимным и помогать клиенту, когда это нужно. В лучших отелях так оно и было. К сожалению, многие работающие в нашей области забыли это правило.
Артур Хейли
Анна-Мария раскачивалась в кресле-качалке на первом этаже. Рядом с ней стояли часы. Фригг и Ник осмотрели отель. Некогда Фригг была в Кочующем Доме и предполагала увидеть что-то подобное. Однако отель выглядел спокойным, тихим и явно не путешествовал в пространстве и времени. Его комнаты были обставлены одинаково: старинной, добротной, но совершенно обычной мебелью. На стенах висели картины – в основном пейзажи, порой – рисунки кораблей. Были и изображения рыбаков, выбирающих сети. И в каждой комнате висела картина, повторяющая её вид – в мельчайших подробностях, словно зеркало – кроме отражений людей.
– Смотри, Фригг! – Ник тронул Фригг за руку.
В середине комнаты парила яркая бабочка, похожая на лепесток огня.
– И что? Вероятно, сюда проникают Ближние Сны…
– А на картине?..
Фригг увидела, что на картине тоже появилась бабочка. Она находилась на одном месте – будто действие там застыло, а здесь – разделилось на множество мгновений.
– Как интересно! Будто она отражается в картине!.. – воскликнула Фригг.
– Или в комнате… – заметил Ник.
Внизу скрип качалки прервался испуганным вскриком Анны-Марии. Фригг и Ник сбежали по лестнице.
Анна-Мария стояла возле кресла, в её руке была вазочка, которую она приготовилась метнуть в молодого человека, спускавшегося по другой лестнице со второго этажа. За ним скрипнула и закрылась дверь, которую они не заметили раньше. Ник поднял винтовку.
– Идите сюда, – скомандовал он.
– Конечно! Конечно… – молодой человек был поражён, но взял себя в руки. Он быстро спустился по лестнице. – Извините, что напугал вас, – обратился он к Анне-Марии, – но я не знал, что вы здесь!.. Не беспокойтесь, я безоружен! И не причиню вам вреда!
Парень был невысоким и худым, в тёмно-синем костюме с большими карманами, из которых торчали блокноты и ручки. В руках он держал несколько книг.
– Меня зовут Эрнстель. Здравствуйте, Королева Фригг!
Я сын Эрнста, Энтомолога! Помните, библиотека в Асгарде…
– Да… Вы похожи на отца… – Фригг растерянно посмотрела на парня, – а как вы оказались здесь?..
– А где я?.. – Эрнстель удивлённо осмотрелся по сторонам.