Литмир - Электронная Библиотека

— Да, мисс Грейнджер! — донёсся уже из-за двери радостный голосок Джимми.

— Что ж, продолжим, — Гермиона обвела детей тяжёлым взглядом, сообщавшим, что она больше не потерпит никаких посторонних разговоров, и принялась излагать теорию процесса трансфигурирования органических веществ в неорганические.

Она и сама увлеклась своим рассказом, подбадриваемая весьма уместными вопросами умницы Китти Паддифут, которая с благоговением внимала каждому её слову. В середине пространного объяснения слуха Гермионы достиг звук, напоминающий мирное похрапывание. Оглядев класс, она с изумлением увидела, что на задней парте близнецы Блетчли бесшумно играют в настольный квиддич, Кэти Малкин и Гризельда Бэркс, сидящие у окна, с упоением листают модное приложение к «Ведьмополитену», прямо перед учительским столом маленькая Хелена Клируотер самозабвенно строчит эссе по зельеварению. А странный, привлёкший её внимание звук доносится с первой парты у двери, где, уронив голову на руки, сладко похрапывает Норман Фортескью, и из его приоткрытого рта стекает ручеёк слюнки.

Гермиона почувствовала, как почва медленно уходит у неё из-под ног. К тому же, краешком сознания она поняла, что прошло уже пол-урока, а Джимми Шанпайк так и не вернулся из туалета. Однако, годы, проведённые в борьбе с силами зла, научили её не поддаваться преждевременной панике. Поэтому Гермиона решительно хлопнула в ладоши, отчего Норман Фортескью испуганно подскочил, а лужица слюны на столе перед ним превратилась в льдинку.**

— Итак, думаю, теории на сегодня предостаточно, и нам пора приступить к практике. Возьмите в руки палочки, взмахните ими вот так и чётко произнесите: «Буттонфорс!».

*****

Колокол возвестил об окончании урока, и дети, перегоняя друг друга, побежали на обед в Большой Зал. Гермиона потрясённо осмотрела столы. Перед ней лежали две кучки опилок, кусочек сухого корма для книззлов, многочисленные горсточки пепла и одна идеальная перламутровая пуговица там, где сидела Китти Паддифут. Гермиона со стоном схватилась за голову. Она так готовилась, изучила сотни страниц по педагогике и теории трансфигурации, а урок полностью провалился! Но наибольшее беспокойство вызывал не тронутый заклинанием уголёк на месте Джимми Шанпайка. Гермиона с ужасом осознала, что сорванец так и не вернулся из туалета!

*****

После обеда встревоженная Гермиона собрала всех восьмикурсников на экстренное заседание.

— Если мы не найдём Джимми Шанпайка до вечера, нам придётся отправить сову его матери! — в отчаянии заламывала руки юная учительница. — Мерлин! Я так подвела профессора МакГонагалл!

— У меня дежавю, — закатив глаза, шепнула Панси Блейзу.

Лаванда Браун, всё время терявшая Джимми в летнем лагере и получавшая нагоняй от Гермионы, торжествующе ухмыльнулась уголком рта.

— Однако, ещё ужаснее то, что дети так и не освоили превращение угольков в пуговицы! Я — никудышний педагог!

У Гермионы сделался настолько несчастный вид, что даже Панси удержалась от язвительных комментариев и ободряюще воскликнула:

— Да брось, Грейнджер! Мы что-нибудь придумаем!

— Спасибо, Панси, — сквозь слёзы пробормотала Гермиона.

— О, проставишься нам в «Трёх мётлах» — и дело с концом!

Все одобрительно зашумели и принялись обсуждать план действий.

— Пойдём со мной! — шепнул Гарри Малфою и повёл его в сторону Гриффиндорской гостиной.

Вскоре Драко с удивлением рассматривал потрёпанную Карту Мародёров, полную мельтешащих фигурок.

— Вау! — потрясённо выдохнул он. — Гарри! Так вот как ты на шестом курсе постоянно находил меня! И тогда, в туалете…

Его рука инстинктивно потянулась к шрамам на груди, и между мальчишками повисло неловкое молчание. Гарри побледнел, живо представив себе, как из Драко, лежащего на залитом водой полу, стремительно и неотвратимо вытекала жизнь, вытекала по его вине. Драко, поняв, о чём Гарри думает, взял его за руку.

— Эй, — тихонько позвал он, — не отвлекайся, Шрамоголовый! Нам надо поскорее найти Джимми!

Мальчишки до мушек в глазах вглядывались в карту, пытаясь выбросить из головы воспоминания о жгучей боли, разрезающей тело, как податливый кусок масла, и о луже крови, угрожающе разрастающейся с каждой секундой, окрашивающей воду, затапливающей всё вокруг. Изучив карту вдоль и поперёк, наверное, в десятый раз, Малфой вдруг закричал:

— Нашёл! Вот он!

Гарри впился глазами в то место, куда ткнул палочкой Драко, и похолодел:

— Но это же… Это же туалет Плаксы Миртл! Гермиона сказала, что проверила все туалеты, даже девчачьи, но Джимми не было ни в одном. И если карта показывает, что он там, значит… Он нашёл вход в Тайную Комнату! Бежим!

*****

Джимми Шанпайк действительно обнаружился в Тайной Комнате. Абсолютно счастливый и восторженный, он с кряхтением пытался вырвать клык из разверстой пасти гигантского истлевшего василиска.

— Рон, Гермиона! — радостно завопил он, увидев встревоженных ребят. — У меня почти получилось! Как у вас! И я смог поговорить со змеёй, как ты, Рон!

— Рон! — Гермиона развернулась к своему парню и угрожающе воззрилась на него.

Тот мучительно покраснел и промямлил:

— Я рассказывал первокурсникам, как мы с тобой во время битвы за Хогвартс… ну… это…

— Ты рассказывал малышам, как открыть Тайную Комнату, полную ядовитых клыков василиска?!

— Э-э-э… Ну я же не думал, что… Как вообще…

— Я всё запомнил и сделал вот так! — Джимми торжествующе оглядел всех и зашипел на Парселтанге.

*****

На следующий день восьмикурсники собрали малышей во дворе. Мягкая январская погода благоприятствовала лепке снеговиков, чем ребята и занялись с радостным визгом.

— Ну, а теперь, — сказала Гермиона, когда зловеще улыбающиеся угольными ртами снеговики были готовы, — я раздам каждому по пять угольков, и вы попробуете превратить их в пуговицы для ваших снеговиков! Как только вы воткнёте пуговицы в туловища снеговиков, они оживут. (Не забудьте вовремя применить «Никс Локомотор!») — одними губами прошептала она, повернувшись к восьмикурсникам.

Дети достали палочки и усердно принялись колдовать над угольками. Первым ожидаемо пустился в пляс снеговик Китти Паддифут, подчиняясь невербальному заклинанию Гермионы.

Старшие внимательно следили за своими подопечными и в нужный момент незаметно метали «Никс Локомотор». Один за другим ожили снеговики Хелены Клируотер, близнецов Блетчли, Коннора МакДугала.

— Видишь, Грейнджер, как много значит правильная мотивация! — беззлобно поддела Гермиону Панси, оживляя снежного книззла Круэллы Булстроуд.

Как только стоящие рядышком снеговики Эллиота Брэнстоуна и Ориона Штерна затеяли шутливую потасовку, оживлённые «Локомотором» Гарри и Драко, Гарри тихонько шепнул своему раскрасневшемуся от мороза и очень привлекательному парню:

— Кажется, наша помощь тут больше не нужна!

— Я тоже так думаю, — кивнул Драко, — в Выручай-Комнату?

— В Выручай-Комнату! — хищно и счастливо улыбнулся Гарри.

Комментарий к Глава 5. Январь. Угольки и пуговицы.

* Иоганн Генрих Песталоцци - швейцарский педагог-гуманист конца XVIII - начала XIX века.

** “Глациус” - фамильные чары семьи Фортескью, о чём говорится в фанфике “Летний лагерь Нарциссы Малфой”. Маленький Норман превращает жидкости в лёд, когда пугается.

========== Глава 6. Февраль. Разговоры и действия. ==========

Комментарий к Глава 6. Февраль. Разговоры и действия.

В этой части будет использовано заклинание “Олеум кальдус” из фанфика “Люмос” https://ficbook.net/readfic/7450623

В этом году все студенты Хогвартса, как никогда, ждали Дня Святого Валентина. Подростки пытались вернуть себе все праздники, украденные у них Пожирателями Смерти вместе с чувством беззаботности и беспричинной щенячьей радости, толкающей молодых на романтические глупости и безрассудства.

Гарри поймал себя на мысли, что не будет против, даже вздумай Комитет по подготовке Дня Влюблённых украсить замок ядовито-розовыми шариками и сердечками в стиле профессора Локхарта. Впрочем, учитывая, что главой Комитета являлась Лаванда Браун, именно этого и стоило ожидать.

6
{"b":"755659","o":1}