Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  — Будь ты проклят, — пронзительно кричала Марджери и обращалась к Синглтону: — Стреляй в нее. Пристрели ее."

  Теперь она была в шести футах от нее, и Синглтон, сильно дрожа, выстрелил ей в спину, и она упала, раненая, но все еще способная встать на руки и колени. Она издала кашляющий звук, как лев, кашляющий от крови в легких, и отползла от него, теперь оставляя за собой ярко-красную кровь из легких. Все еще дрожа, он шагнул тщательно обошел его и выстрелил ей в затылок, и она упала навсегда.

  Затем Синглтон и мама стояли там, пока Синглтон не застонал: «О, Боже».

  — Заткнись, тупица, — сказала его мать. "Просто слушай."

  Они слушали вместе. Для бегущих ног, для звонка, для вопроса. Все, что они слышали, была звенящая тишина большого дома. От Тэмми они узнали, что у Сорреллов нет прислуги, но есть экономка, которая прибудет после восьми часов.

  «Нам следует все проверить», — сказала Марджери, оглядывая вестибюль. «В этом месте есть деньги. Я чувствую его запах».

  «Мама, нам нужно выбираться отсюда», — сказал Синглтон. «Мы ничего не можем трогать. Я говорил тебе. У них есть микроскопы, у них есть всякое дерьмо. Ничего не трогай ».

  И они ушли в тусклом предрассветном свете, заперев за собой дверь. У них было по крайней мере пару часов до появления экономки. Недостаточно времени, чтобы вернуться к Армстронгу, но достаточно времени, чтобы прибыть в начале дня, чтобы удивиться, если Синглтона вызовут, чтобы удивиться.

  — Оставил там немного денег, — сказала Марджери, когда они съезжали с подъездной дорожки. — Оставил чертовы деньги на столе.

  10

  Лукас проспал четыре часа. Затем зазвонил будильник, и он застонал, а Уэзер пнул его и сказал: «Часы, часы», и он снова застонал и ударил по часам с такой силой, что на следующие тридцать лет включилась функция повтора. Погода сказала: «Вставай, ты снова заснешь, вставай».

  — Нет, просто дай мне минутку.

  — Вставай, давай, ты меня не спишь.

  «Боже. . . Он выкатился из постели, ошеломленный ранним утром, пошатываясь, подошел к окну, взглянул на внутренний и наружный термометр — он застрял на -2 ® F — затем раздвинул деревянные планки шторы и выглянул на угрюмого, темное утро. Солнце еще не взошло, но уличный фонарь давал достаточно света, чтобы он мог видеть голые ветки, шевелящиеся на кусте сирени. Не только ужасно холодно, но и ветрено. Хорошо.

  Он повернулся к кровати, но Уэзер сказал: «Иди в ванную».

  — Несчастная сука, — пробормотал он и, шатаясь, услышал ее жестокий смех.

  Лукасу не нравилось утро, если только он не нападал на него сзади. Ему нравились рассветные часы, если он мог вернуться домой и лечь спать после восхода солнца. Но вставать до восхода солнца было неестественно. Наука доказала, что ранние пташки не так умны, сексуально активны или красивы, как ночные совы, хотя он не мог сказать, Уэзер — она бодро вставала каждое рабочее утро в половине пятого и часто разрезала кого-нибудь пополам. семь часов.

  Губернатор был ранней пташкой . Он был одет в накрахмаленную белую рубашку с закатанными на два оборота рукавами — уступка тому факту, что сегодня суббота, — темно-серые брюки и черные мокасины. Бледно-серый пиджак висел на старинной ветке в углу его кабинета. Он выглядел нормально, но Лукас мог получить некоторое утешение от Нейла Митфорда, который выглядел как тяжелая автомобильно-поездная авария. На нем были джинсы и рваный твидовый пиджак поверх черно-золотой толстовки «Айова Хоукайз», а ботинки он где-то потерял — на нем были серо-красные шерстяные охотничьи носки. Джон МакКорд, суперинтендант BCA, ютился в углу в брюках цвета хаки и свитере с красноносым северным оленем на груди. Роз-Мари Ру все еще была среди пропавших без вести.

  "Кофе?" — весело спросил Хендерсон. — Интересно, где Роз-Мари?

  — Вероятно, умер от холода, — проворчал Лукас. «Или сбить машиной в темноте. Дай мне штук шесть сахаров.

  «Хорошо вставать в это время, идти», — сказал Хендерсон. «Вы получаете четырехчасовой прыжок на всех. Вы на них, прежде чем они узнают, что их поразило.

  «Если только у вас не случится сердечный приступ и вы не умрете», — сказал Лукас.

  У МакКорда в кармане пальто была диетическая пепси на шестнадцать унций, его собственный источник кофеина. Митфорд осушил один чашку кофе за пятнадцать секунд и налил еще. Губернатор устроился за своим столом и сделал глоток. «Что происходит и что с этим делать?»

  Лукас изложил теорию, с которой все согласились, что Соррелл каким-то образом узнал, кто убил его ребенка, и убил их в ответ.

  «Для этого потребуются медные шарики», — сказал МакКорд.

  «Возможно, он такой», — сказал Митфорд. «Я провел небольшое исследование. . . ”

  Роз-Мари проскользнула в комнату, сказала: «Извините, было чертовски холодно и темно» и нашла стул. Хендерсон дал ей минутную информацию, а затем снова повернулся к Митфорду. "Ты говорил?"

  «Я собрал все, что мог найти на этого парня. После того, как он окончил Калифорнийский технологический институт, он отказался от нескольких тяжелых работ и поступил на службу в армию. Он провел шесть лет в пехоте, а затем в спецназе. Есть намеки на то, что у него были боевые награды, но войны не было, так что... . . ”

  «Так что он вынюхивал и, возможно, перерезал несколько глоток», — сказал Хендерсон. Он казался довольным вынюхиванием и перерезанием горла.

  «Это то, что я думаю», сказал Митфорд.

  "Так." Хендерсон взял шариковую ручку, поиграл с ней, откинулся назад и спросил у потолка: «Когда мы его возьмем? Думаю, у нас достаточно».

  — Мы должны получить ДНК завтра утром, — сказал Лукас. «Мы могли бы пойти завтра, но если что-то еще случится, не мешало бы подождать до понедельника».

45
{"b":"755144","o":1}