Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Везер проснулся, когда на цыпочках прокрался в спальню при свете коридора. — Это ты?

  "Нет. Это сумасшедший насильник».

  — Как дела?

  «Мы взломали его». Он начал раздеваться.

  "Какой?" Она поднялась. «Вы можете включить свет. Здесь . . . ”

  На ее прикроватной тумбочке загорелся свет. "Работаете ли вы завтрашнее утро?" — спросил Лукас. Погода действовала почти ежедневно.

  "Нет. Я мог бы сделать анализ на вкус во второй половине дня, но они должны закончить некоторые тесты на ребенке, так что это не точно. Что случилось с линчеванием?»

  — Это не линчевание, — сказал Лукас. «Это было убийство из мести. Вы помните того Хейла Соррелла, о котором писали в газете месяц назад, его ребенка похитили?

  "Да?"

  "Это был он."

  Она была поражена и немного развлечена. — Лукас, ты шутишь.

  "Нет. Мы не произвели арест, но тела действительно были забиты чужой ДНК, и вот что я вам скажу: это будет ДНК Соррелла. Он узнал, кто убил его ребенка, выследил их и повесил. Я не знаю подробностей, но мы узнаем».

  "О Боже. Та бедная семья. Бедная семья.

  — На самом деле людей не вешают, — сказал Лукас.

  «Что бы вы сделали, если бы кто-то похитил Сэма и убил его?»

  Лукас лег в постель, но не ответил.

  Она надавила на него: «Что бы ты сделал?»

  "Я не знаю."

  — Ох, чушь собачья, Лукас, я знаю, что ты сделал бы, и ты тоже, — сказала она. «Вы бы подождали, пока полиция перестанет искать, тогда бы вы нашли их и убили».

  — Хорошо, — сказал Лукас. Затем, через некоторое время, «Сделай ложку».

  Она откатилась от него, и Лукас прижался к ней сзади, обняв ее за талию. — Видели что-нибудь об этом по телевизору?

  "Да. Этот человек из Вашингтона и шериф провели пресс-конференцию, и Вашингтон проиграл ее и начал кричать на шерифа о том, что он деревенский фанатик, а шериф продолжал извиняться. Как будто он признал это или что-то в этом роде».

  «Ой, чувак, мы сказали ему. . . ”

  «Это было довольно забавно, если вам нравятся убийства», — сказал Уэзер. «И эта маленькая девочка была включена. У нее было такое удивительное лицо, как на тех фотографиях из Пыльного котла».

  «Летти Уэст. Я расскажу тебе о ней утром, — сказал Лукас. Некоторое время они обнимались, а потом Лукас откатился и сказал: «Мне нужно спать. Я должен быть в центре города в семь часов или еще что-то в этом роде».

  — Настрой часы, — сказал Уэзер. — Вы собираетесь арестовать его? Соррелл?

  "Нет нет. Просто этот проклятый помощник губернатора - маньяк. Он хочет ранней встречи. Ничего не случится с Сорреллом в течение дня или двух.

  Лорен Синглтон и его мать, не тронутые кристальной чистотой ночи и рябью северного сияния, ехали через Фарго, а Лукас прижимался к заднице Уэзера . И пока Лукас шевелился под жужжание будильника, а Уэзер пинал его, а он стонал и метался к кнопке повтора, они катили по длинной благоустроенной подъездной дорожке к дому Хейла Соррелла в сельской местности к востоку от Рочестера.

  Сам Соррелл в синей шелковой пижаме впустил их в дом. Синглтон в форме заместителя шерифа спросил: «Ваша жена еще не встала?»

  "О Боже. О, Боже мой, ты нашел ее? — спросил Соррелл, широко раскрыв глаза. Они перешли к Марджери, но не задали вопрос: может быть, она была каким-то социальным работником. Он повернулся и закричал: «Мария! Мэри!"

  Сверху по лестнице: «Кто это?»

  — Тебе лучше спуститься.

  — У вас есть родственники в доме? — спросил Синглтон. — Есть помощь, есть друзья?

  «Нет, нет — Мэри могла бы позвонить своей матери. . . Мэри Соррелл спустилась по лестнице и спросила: «Это Тэмми?»

  — Нет, это не Тэмми, — сказал Синглтон. Он подумал о теплом сверте, который вынес на улицу.

  "Тогда что . . . ?» — спросил Соррелл.

  В его глазах был страх? Думал ли он, что Синглтон здесь из-за повешения? Лучше покончи с этим.

  "Это просто . . . — сказал Синглтон, роясь в кармане пальто. Он взглянул на мать: они уладили это. "Это просто . . . Сорреллы смотрели на его карман, как будто он собирался достать бумагу или фотографию. Вместо этого Синглтон достал укороченный автоматический пистолет 380-го калибра, поднес его к глазам Соррелла и нажал на курок.

  В последний момент Соррелл вздрогнул. Даже с близкого расстояния Синглтон мог промахнуться, но Синглтон точно так же вздрогнул, и пуля попала Сорреллу между глаз, и он упал навзничь. После секунды ошеломляющей прокуренной тишины после взрыва Мэри Соррелл отступила на шаг и начала кричать, глядя на тело мужа, а затем, сообразив, на Синглтона.

  Пистолет был направлен ей в голову, и Синглтон нажал на спусковой крючок и снова вздрогнул, точно так же, как Мэри Соррелл вздрогнула в противоположную сторону, и, хотя он был в четырех футах от нее, пуля попала только в уголок ее уха, и она, пошатываясь, отпрянула в сторону. повернулся и попытался бежать.

44
{"b":"755144","o":1}