Литмир - Электронная Библиотека

Сиерра засмеялась и пихнула Киру локтем.

— Ты долго будешь делать на этом акцент?

— Разумеется! Это же такое событие! Во-первых, у тебя появился парень. Во-вторых, это практически самый неожиданный поворот событий! Неожиданнее был бы только Розье. Он, конечно, красавчик, но почему-то хочется от него блевать.

Блэк расхохоталась.

— Ты сегодня необычайно болтливая.

— Просто я рада поставить точку с Вудом. В конце концов, не так уж он и умен, да и не особенно симпатичен… Ты знала, что у него зубы кривят?

— Я как-то не заглядывала к нему в рот.

— Ага, ты только Перси туда заглянула своим языком.

— Да заткнись ты уже! — шутливо возмутилась Блэк. — Когда будешь мириться с Фредом?

— Как раз собираюсь сообщить ему, что ссориться было плохой идеей, и я была не права.

— Он же описается от счастья, что ты признала свою вину!

— Логично. — Кира задумалась. — Тогда вычеркнем последнюю реплику.

Прекрасное настроение задержалось ненадолго. Возле окна стояли близнецы и о чем-то перешучивались с Ли. Увидев Сиерру, Джордж задержал на ней долгий мрачный взгляд и отвернулся, продолжив беседу, словно ничего и не было. Это ранило ее. Кира, тем временем, решительно направилась в сторону Фреда, а тот, заметив ее приближающуюся фигуру, многозначительно фыркнул.

— Фред, давай отойдем?

— Это еще зачем? — деланно удивился тот.

— Не ломай комедию, нам надо поговорить, — разозлилась Купер.

— Если ты хочешь поболтать, то начинай прямо сейчас. Ты, знаешь ли, не особенная, да и говорить нам не о чем.

— Фред, пожалуйста, перестань быть таким болваном, — сквозь зубы процедила она.

В этот момент к компании неожиданно присоединилась Анджелина и нахально нырнула под руку Фреда, оказываясь в его объятиях, а он, кажется, даже не удивился. Кира усмехнулась, игнорируя самодовольный взгляд гриффиндорки, и продолжала выжидающе смотреть на парня.

— У тебя еще какие-то вопросы, Купер? — спросил он. — Если нет, можешь идти.

Испытывая тотальное унижение и полное моральное уничтожение, Кира развернулась на сто восемьдесят градусов и быстрым шагом покинула коридор. Когда она проходила мимо Сиерры, глядя себе под ноги, Блэк заметила пелену слез на глазах подруги.

— Надеюсь, ты горд собой, — едко выплюнула Сиерра. — Но мы оба знаем, что ты очень об этом пожалеешь.

— Ага, как же, — с усмешкой ответил Фред.

Сиерра нашла подругу в комнате и, войдя внутрь, несколько опешила. Кира сидела на кровати, обняв своего плюшевого медведя, и рыдала, размазывая свежую тушь по раскрасневшимся щекам.

— Эй, ну хватит! Ты чего?

Блэк осторожно села рядом и подергала медведя за игрушечные уши.

— Я такая дура, Си! — срываясь, воскликнула девушка. — Почему мне так больно от его выходки? Да, я виновата, но зачем он так?

— Ты же знаешь Фреда. Он злопамятный, к тому же, очень обижен на тебя. Ты сделала ему больно, и он решил ответить тебе тем же.

— Очень мужественный поступок! — хмыкнула Кира и высморкалась в белоснежный платок. — Но почему меня это так задело? Даже не то, что он говорил или как говорил…

— Тебя задела Анджелина, — догадалась Блэк. Купер кивнула. — Ну, она тебя бесит, и рядом с Фредом ты эту курицу просто не можешь представить.

— Я вообще никого не могу представить, — прошептала она. — Понимаешь, я так привыкла, что близнецы всегда рядом с нами, к нам всегда особое отношение, а сейчас… Я знаю, что сама все испортила, но вдруг уже ничего не вернуть?

Она заглядывала в глаза подруги с такой надеждой, что Сиерра не смогла бы подтвердить, даже если бы действительно так думала.

— Фред не сможет долго обходиться без тебя.

— Ну да, залепит мне на тренировке бладжером и дело с концом!

Сиерра улыбнулась.

— А этого медведя, на которого сейчас текут твои сопли, разве не Фред тебе подарил?

Кира на мгновение задумалась, а затем развернула игрушку к себе лицом и слабо улыбнулась.

— Верно. На прошлый день рождения.

— В общем, наберись терпения, Купер, и вы обязательно помиритесь, а потом мы придумаем, как избавиться от этой потаскухи.

Девушка усмехнулась.

— Я бы ее привязала к кольцам и отрабатывала удары.

— Жестокая ты женщина, — засмеялась Блэк. — Я иду на урок, ты со мной?

— Прикрой меня, мне нужно время, чтобы привести себя в порядок.

Сиерра весь день пыталась уловить подходящий момент, чтобы поговорить с Джорджем, но тот, казалось, специально ее избегал. Перед обедом она решительно подошла к компании ребят, надеясь лишь на то, что он не станет издеваться над ней так же, как утром это делал Фред.

— Джордж, поговорим?

На пару мгновений он замолчал, обдумывая вопрос, а затем коротко кивнул.

— После обеда на заднем дворе.

Сиерра вяло ковырялась в тарелке, радуясь, что Перси не пришел и был занят своими чрезвычайно важными делами. Джордж встал со скамьи и пошел на выход, даже не удостоив подругу взглядом. Та, с шумом бросив ложку, кинулась за ним, чувствуя себя круглой дурой.

Он стоял к ней спиной, ковыряя ботинками снег. Блэк поравнялась с ним и выдохнула облако пара.

— Я не знаю, с чего начать этот разговор, — искренне призналась она.

— Почему именно он? — спокойно поинтересовался Джордж.

— А почему именно я? — парировала она. — Ты можешь четко ответить на этот вопрос.

— Я? — Он пожал плечами. — Могу. Потому что ты особенная, не такая, как все. Ты можешь быть и настоящим другом, которому можно довериться, и девушкой, которую хочется защищать.

Сиерра тяжело вздохнула и закрыла лицо руками, надеясь забыть его слова, но они, как назло, тут же отпечатались татуировкой на сердце.

— А ты не можешь даже логически объяснить, почему выбрала его — полную противоположность. Захотелось чего-то нового?

— Ты думаешь, я с ним играю? — разозлилась Сиерра.

— Я думаю, что ты запуталась и вскоре наделаешь кучу ошибок.

— А что не будет ошибкой?

— Быть со мной, — с готовностью ответил он, изо всех сил стараясь встретиться с ней глазами, которые та упорно отводила. Сиерра грустно усмехнулась.

— У тебя все так просто, Джордж.

— Блэк, я знаю тебя и знаю своего брата. Если даже ты будешь с ним максимально открыта и искренна, это не гарантирует тебе ровным счетом ничего. Возможно, сейчас он потерял голову и контроль, но однажды Перси вернет утраченное, и тебе будет больно.

— Что это значит? — Она впервые посмотрела ему в глаза.

— Это значит, что он гребанный эгоист, который печется лишь о собственном благополучии. Он поставит свою сраную карьеру на первое место и будет вылизывать задницу любому, кто погладит его по голове.

— Ты несправедлив к брату, — фыркнула она.

— А ты необъективна! Сиерра, ты романтизируешь этого человека! Ты сама придумала его образ, а сейчас упорно веришь в то, что так оно и есть. Он сломает тебе жизнь, и, чем раньше ты это поймешь, тем лучше будет для тебя.

— Значит, это будет моя ошибка, Джордж. Твои попытки убедить меня в том, что Перси растопчет мое сердце не очень-то убедительны.

Джордж покачал головой.

— Где ты раньше был, а? — внезапно взорвалась Сиерра. — Зашевелился, когда стало поздно? Ты ведь даже ничего не пытался сделать! Или позвать меня на танцы со словами, что у тебя выбор состоит из меня и Спиннет, это был такой подкат? Прости, что не догадалась!

— Какая ты эгоистка! — изумился тот. — Пытаешься снять с себя груз ответственности, убеждая нас обоих, что я во всем виноват и не имею права злиться. Да, Блэк, возможно, ты и права, но злиться мне никто не запретит, потому что, черт бы вас побрал, я всего лишь человек!

— Да, но ты не можешь поливать грязью меня или Перси из-за этого, потому что Перси не виноват, что оказался решительнее тебя, а я не виновата, что ты, имея столько шансов, не воспользовался ни одним.

— Перси, я погляжу, очень решителен! — фыркнул Джордж. — Еще в том году считал тебя не умнее тумбочки, о чем говорил даже нам, а в этом году внезапно все изменилось! А знаешь, что изменилось? А я тебе скажу!

32
{"b":"754659","o":1}