Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Закончив, она соскочила со стула и побежала к нему. Она одарила его милой улыбкой и спросила: "Хорошо ли я сейчас выгляжу?"

Он погрузился в свои прошлые воспоминания и был несколько рассеян. Уставившись на нее пустыми глазами, он кивнул, не сказав ни слова.

Дебби надулась, разочарованная отсутствием у него энтузиазма. Она думала, что Карлос будет ошеломлен ее красотой, но он остался невозмутимым. Она положила помаду в сумочку, потому что позже ей, возможно, придется поправлять макияж. Коробку благополучно отнесли в ее спальню.

Когда они добрались до места назначения, Дебби наконец поняла, почему ей пришлось встать так рано в то утро.

Был уже полдень, когда она закончила с макияжем. После обеда они прибыли в гавань. Там они сели на корабль и, отправившись дальше в море, должны были сесть на вертолет. Когда они добрались до острова, было уже темно. "Я действительно не понимаю этих богатых парней. Почему они чувствуют необходимость устраивать вечеринку на таком отдаленном острове? " — думала Дебби по дороге на остров.

Но когда она приехала, то вскоре поняла почему.

Находясь в вертолете, Дебби смотрела вниз на остров и окружающий его океан. Зеленый остров был похож на гигантский изумруд, украшающий голубой океан.

Если отбросить виллы в европейском стиле и классическое убранство, красочные цветы, чистые пляжи и голубой океан образовали прекрасный пейзаж.

Остров был покрыт тропическими деревьями и цветами. Температура здесь в течение всего года была выше двадцати градусов.

После того, как она быстро выбралась из вертолета, Карлос помог Дебби снять ветровку и передал ее дворецкому, стоявшему рядом с ними. Дебби вытянула руки, чтобы расслабить ноющие мышцы, и слегка пригладила волосы.

Внезапно она почувствовала теплое дыхание Карлоса на своем ухе, когда он прошептал: "Тебе следует чаще носить платья. Ты сегодня отлично выглядишь". Дебби покраснела от его неожиданного комплимента.

Она изобразила гнев и пожаловалась: "Я спросила тебя, хорошо ли я выглядела на вилле, и ты ушел, не ответив мне. Я думала, что выгляжу не очень хорошо."

Карлос передал свой сюртук и жилет дворецкому. Он выглядел красивым в своей белой рубашке. Подойдя ближе к ней, он быстро притянул ее в свои объятия и поцеловал в губы, не обращая внимания на окружающих их людей. "Ты самая красивая девушка, которую я когда-либо видел", — сказал он, освобождая ее от поцелуя.

Лицо Дебби мгновенно стало томатно-красным, в основном из-за его комплимента, но также и потому, что дворецкий все еще стоял позади них. Она схватила его одной рукой за рубашку, а другой оттолкнула. "Не надо… Люди наблюдают за нами, — пробормотала она.

Карлос хитро улыбнулся и продолжил поддразнивать ее: "Ты хочешь сказать, что это нормально делать, когда мы одни?"

Слова покинули Дебби, когда она посмотрела в его голодные глаза. Она встала на цыпочки и один раз поцеловала его в щеку. "Теперь ты меня отпустишь?" — спросила она с застенчивой улыбкой.

Карлоса позабавил, почти шокировал ее быстрый поцелуй в щеку. Он думал, что это было восхитительно, и не хотел отпускать ее сейчас. Он крепче прижал ее к себе и сказал: "Нет".

Дебби надула губы, готовая возразить. Но Карлос добавил: "Сейчас я тебя отпущу. Но когда мы позже доберемся до дома, подожди меня в моей постели". Дебби не знала, плакать ей или смеяться. Сейчас она была в безопасности, но немного беспокоилась о том, что произойдет вечером.

"Дебби!" Мужской голос привел ее в чувство

Она повернулась, чтобы посмотреть, кто это был. К ним приближалась пара, держась за руки. Коллин была одета в длинное желтое платье, а ее партнером был Кертис.

Он в замешательстве уставился на Карлоса и Дебби. "Почему вы двое здесь вместе?" — спросил он.

Дебби также была удивлена, увидев там Кертиса и его подругу". Мистер Лу, Колин, как у тебя дела?" — поздоровалась с ними Дебби. Поздоровавшись с ними, она оттолкнула Карлоса в сторону, чтобы держать его на расстоянии вытянутой руки. Это заставило лицо Карлоса помрачнеть.

Колин дружелюбно улыбнулась Дебби и сказала: "У нас все отлично! Дебби, когда я в последний раз видел вас с Карлосом, вы не были в хороших отношениях друг с другом. С каких это пор вы двое стали так близки? Есть какая-нибудь история, которой ты хочешь поделиться со мной?"

Кертису было так же любопытно, как и его девушке, узнать это.

Дебби была слишком смущена, чтобы ответить на ее вопрос. Она опустила голову, уставившись на свои туфли, не зная, что сказать. Когда она не ответила, Карлос потянулся, чтобы заключить ее в объятия, и небрежно сказал: "Она моя жена. Конечно, мы близки друг другу".

Карлос вспомнил, что Кертис питает слабость к Дебби. Он бросил вызывающий взгляд на Кертиса. Хотя Карлос не знал о характере отношений между Дебби и Кертисом, он все равно решил держать ее подальше от Кертиса. "Она моя жена, и с этого момента я буду тем, кто будет заботиться о ней", — поклялся он себе.

Кертис и Колин лишились дара речи от заявления Карлоса. Они оба стояли ошеломленные, не зная, как реагировать. На их лицах был написан шок. Даже Кертис, который всегда сохранял спокойствие, не находил слов.

Как друг Карлоса, Кертис знал, что он женился три года назад. Но он не знал, что его жена-Дебби!

"Итак, жена Карлоса-моя…" — подумал Кертис.

"Дебби, подойди сюда на минутку!" — сказал Кертис, махая ей рукой. Он держал это в секрете от Дебби и не планировал рассказывать ей сейчас. Но, похоже, пришло время сообщить ей об этом. Если бы Дебби была чьей-то другой женой, Кертис не беспокоился бы о ней. Он знал, что она не из тех, над кем легко издеваться.

Но она была с Карлосом. Кертис хорошо знал своего приятеля, и теперь он действительно беспокоился о Дебби.

Дебби направилась к Кертису, но Карлос крепко схватил ее за правую руку и оттащил назад. Он сказал низким рычанием: "Дорогая, ты замужняя женщина. Когда другой мужчина машет тебе рукой и просит тебя пойти с ним, ты должна отказать ему. Поняла?"

Все лишились дара речи, и Кертис удивленно поднял брови. Они удивлялись, почему Карлос вдруг стал таким ревнивым и собственническим.

Дебби, чье лицо снова стало красным, сказала шепотом: "Тогда ты пойдешь со мной". Ей не хотелось невежливо отказывать Кертису. В конце концов, он хорошо относился к ней в прошлом.

"Отлично. В следующий раз, если кто-то попросит тебя пойти с ними куда-нибудь, просто позвони мне, и я пойду с тобой".

Дебби пристально вгляделась в лицо Карлоса, пытаясь понять, шутит ли он. Но, похоже, он действительно так думал.

Колин вмешалась: "Привет, Карлос. Кертис хочет только перекинуться парой слов с Дебби. Почему ты должен демонстрировать свою привязанность перед нами? Вы вообще теперь такой же крутой господин президент?"

75. Это моя жена

Рука об руку Карлос и Дебби неторопливо прошли вперед, чтобы встать перед Кертисом и Колин. Ухмыляясь, как опоссум, поедающий хурму, Карлос с энтузиазмом обратился к Коллин: "Когда Кертис сделал тебе предложение до нас, вы двое также продемонстрировали свою привязанность друг к другу. Мы так завидовали вам тогда".

При упоминании о любовных воспоминаниях Коллин улыбнулась так широко, что ее круглые глаза превратились в щелочки. Кертис тоже улыбнулся. Затем они посмотрели друг другу в глаза, глаза, полные любви.

Пара казалась преданной друг другу, чем Дебби очень восхищалась.

Зависть на ее лице не ускользнула от внимания Карлоса. Он крепче сжал ее руку. "Дебби Нянь, с этого дня и впредь я, Карлос Хо, не позволю тебе восхищаться кем-либо еще…" — поклялся себе Карлос.

Прежде чем кто-либо из них успел заговорить, за их спинами раздался голос молодого человека. "Эй, мистер Хо и мистер Лу. Я много слышал о вас двоих!"

88
{"b":"753235","o":1}