Литмир - Электронная Библиотека

Мир, куда Густав попал, был слишком простым: пустота, холод, темнота и одиночество. Никаких излишков, никаких чувств и даже ощущения собственного «Я». Этот мир будто бы существовал сам по себе, ему не требовался кто-то, чтобы просто быть. Хендрикс не ощущал себя принадлежащим этому миру, он смотрел извне, но и двигаться никуда не мог. Все мысли куда-то ушли. Тишина.

Вдруг в глаза стал пробиваться яркий слепящий свет. Густав вновь почувствовал, что дышит. С силой открыв глаза, он увидел перед собой небольшую комнату с двумя силуэтами. Всё ещё замыленный взгляд не позволял ему чётко рассмотреть, что или кого он видит. Но зато пламя свечей оказалось достаточно ярким, чтобы хоть как-то сориентироваться. Вдруг Густав сильно закашлялся и попытался подняться на локтях, дабы не задохнуться. Он почувствовал, что лежит на большой кровати.

— Доброе утро, — усмехнулся голос одного из силуэтов. — Как спалось? — Хендрикс лишь промычал что-то неразборчивое в ответ. Он наконец увидел перед собой Лоуренса, сидящего на той же кровати с голым торсом и перемотанного бинтами, уже успевшими окраситься в кровавый оттенок. Быстро оглядев себя, Густав понял, что выглядит сейчас примерно так же, как и его друг. Наконец он посмотрел и на третий силуэт…

— Постарайся не делать резких движений, — сказала Найра, заправив локон русых волос за ухо. Она сидела рядом с Лоуренсом в мешковатых штанах и рубахе. И даже в такой момент Густав обомлел от того, насколько эта девушка была красива. Тёплый свет от пламени свечи плясал на её распущенных волосах, спускающихся чуть ниже лопаток. Из-под тонкой льняной рубашки выглядывали аккуратные изгибы ключиц. Он поднял глаза и столкнулся с её взглядом. Густав утонул в глубине лазурного озера её глаз. На её щеках был розоватый румянец, завораживающий.

— С тобой всё в порядке? — осторожно спросил Лоуренс и дотронулся до плеча Густава. Тот вздрогнул от неожиданности и замотал головой, прогоняя прочь непрошенные мысли.

— Что произошло и где мы?

— На нас напали бандиты в подворотне и мы чуть не умерли. Но по счастливому случаю рядом оказалась Найра и спасла нас! — На губах девушки появилась лёгкая улыбка. — Ах, да, деньги, кстати, тоже, — он кивком головы указал куда-то, впрочем Густаву было не до этого. Он заметил странное: Найра будто бы опасалась смотреть в сторону Лоуренса и постоянно отводила взгляд.

— Ну и ночка, — Хендрикс кое-как сел на кровать, держась за разболевшуюся голову.

— Пусть я это уже говорил, но готов вечно благодарить тебя за наше спасение, — ласково сказал Клез и посмотрел ей прямо в глаза. Сначала она по привычке отвела взгляд, но потом медленно поднимаясь глазами по его торсу перешла на светящиеся благодарностью глаза. Найра залилась краской. Густав даже проморглался, но нет, всё это было на самом деле. Она смотрела на полуголого Лоуренса и дико смущалась! У Хендрикса перехватило дыхание от негодования.

— Огромное тебе спасибо, Найра, — выговорил Густав, пытаясь настроиться на позитивный лад. — Ты безумно смелая девушка и достойна всякой похвалы и уважения.

— Позволишь тебя обнять? — спросил Лоуренс, всё ещё глядя ей в глаза, и развёл руки в стороны.

— Да, — тихо ответила Найра и обняла его, довольно улыбаясь. Густава неприятно кольнуло, он чувствовал себя здесь третьим лишним.

— Он же мне говорил про чувства… — прошептал одними губами он, наблюдая за тем, как Клез поцеловал девушку в щёчку. — Но я добьюсь.

— А ты чего сидишь «господин одиночество»? — с вызовом улыбнулся Лоуренс. — А ну иди сюда! — он сгрёб его к себе и присоединил к тёплым объятиям. Парни весело смеялись, пока Клез растрепал ему волосы и выдал шуточный щелбан по носу. Тут засмеялась даже Найра, чей смех был редкостью, но столь приятный слуху, что хотелось его слушать вечно. На город медленно опускался багряный рассвет нового дня, провожая ночь до следующего свидания.

========== 4. Грань, удар, отречение ==========

Густав шёл по пыльной дороге, мимо него проносились повозки с продовольствием и иностранными товарами и люди, спешащие по своим утренним делам. Поднимался первый дым, пекарни, кузницы и разные мануфактуры приходили в работу. Хендрикс как раз направлялся в одно из таких мест, в кузницу господина Клеза. Его до сих пор грызла ревность по отношению к Найре, хоть в глубине души он и понимал, почему девушка сделала такой выбор. Но он не хотел сдаваться, ведь искренне любил её и готов был свернуть горы. Он не забывал о ноющей боли в груди, путешествующей с ним повсюду и не оставляющей его одного ни на секунду. Но он научился её скрывать и подавлять. Это не являлось решением проблемы, но в одиночку Густав решить с ней дело раз и навсегда был не в силах. Для этого ему требовался друг, который его поддержит, а этим человеком был Лоуренс, который теперь, пожалуй, стал если не врагом, то конкурентом точно.

Повернув за угол дома, Густав увидел ту самую кузницу. Ему сразу вспомнились слова Найры: «Он часто лжёт». Теперь он опирался только на них. Густав выдохнул и вошёл в кузницу. Обстановка внутри не поменялась, был всё такой же профессиональный хаос, только на этот раз в помещении был человек, раздувающий горн. Услышав, как кто-то вошёл, он повернулся в сторону Густава:

— Доброе утро, господин. Чем могу быть полезен? — он приветливо улыбнулся и поправил тёмные волосы, залезающие ему на глаза. Его голос звучал властно и твёрдо. Густав не мог не заметить схожести со внешностью сына, Лоуренс будто бы был его живой копией.

— Доброе, — кивнул Густав и хотел было начать говорить, но его перебил какой-то парень с ящиком в руках, вышедший из-за стеллажей.

— А свинец уже поставили? — он не сразу обратил внимание на посетителя. — Почему они задерживают поставку на неделю? — парень уронил ящик на стол. — Они что там, совсем оборзели?! — он ударил кулаком по столу в подтверждение своих серьёзных намерений насчёт поставщиков. парень выглядел всего на несколько лет старше Густава. У него были такие же черты лица, как у господина Клеза, только телосложением он был крупнее. Вдруг он посмотрел в сторону Хендрикса. — Ох, простите мне моё невежество. Приветствую вас, в нашей кузне, господин.

— Да, здравствуйте. Вы отец Лоуренса, верно? — обратился он к кузнецу. Тот несколько секунд постоял в немом молчании, потупив взгляд в стену, а потом неспешно повернулся к Густаву.

— У меня только один сын, — твёрдо сказал господин Клез и удалился дальше раздувать горн. — Говорите, зачем вы пришли? — с нескрываемым раздражением спросил кузнец. — У меня и так много дел, — буркнул он себе под нос.

— Да… — протянул старший брат Лоуренса, — ляпнул ты, конечно. Вот тебе и доброе утро, — шепнул он Густаву и опасливо посмотрел на отца. — Ты зачем пришёл?

— Если честно, как раз по поводу Лоуренса… — чуть замявшись, ответил Хендрикс. — Но, видимо, я ошибся кузней.

— Нет, ты пришёл по адресу, мы Клезы. Через пару минут я освобожусь, и мы поговорим на эту тему, хорошо? Только отца больше не дёргай с вопросами.

— Хорошо, — Густав вышел на улицу, прислонился спиной к стене кузни, сложив руки на груди, и стал ждать. Минуты тянулись долго, он успел вспомнить, насколько непростые отношения между Лоуренсом и отцом. Сам Лоуренс мало об этом рассказывал, старался как можно меньше упоминать всё, что связано с семьёй и вообще уходить от этой темы. — А где же Лоуренс тогда живёт? — сказал он в воздух. К нему пришло осознание, что он никогда не бывал у друга в гостях, а тот, по возможности, оставался ночевать в доме Хендриксов. Случайная мысль его сильно ужаснула. Но вот, наконец, послышался заветный скрип открывающейся двери.

— Дерек, — старший брат Лоуренса протянул руку.

— Густав, — он пожал её, и парни двинулись вперёд по улице. Они ещё несколько минут шли молча, никто не осмеливался начать разговор.

— Рассказывай, — прервал молчание Дерек. — Что тебя интересует?

9
{"b":"752705","o":1}