Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Натали Биссо

Пушкин жив - i_008.jpg

Живёт в Германии. Поэт, прозаик, эссеист, поэт-песенник.

Автор восьми авторских сборников и одного электронного сборника стихов, более 100 песен, соавтор более 50 международных альманахов, публиковалась в более 60 газетах и журналах разных стран. Стихи переведены на 24 языка мира. Принимает участие в литературной жизни разных стран.

Академик Международной Академии русской словесности (МАРС); академик, действительный член Международной Академии развития литературы и искусства (МАРЛИ) / International Academy for the Development of Literature and Art; член Интернационального Союза писателей (ИСП), Регионального Общественного Фонда содействия развитию современной поэзии «СВЕТОЧ», Международной Гильдии Писателей (МГП, Германия), Международной Ассоциации писателей и публицистов (МАПП), Евразийской творческой гильдии (Лондон) / Eurasian Creative Guild (ЕТГ/ECG Лондон), Международного Союза Авторов и Исполнителей (МСАИ); почётный член Союза писателей Северной Америки (СПСА, Канада – США) / руководитель ГО СПСА.

Натали Биссо награждена многими международными премиями, среди которых две специальных литературных премии: «РосКон» и фестиваля им. А. С. Пушкина в честь 220-летия поэта. Лауреат многих международных конкурсов, кавалер нескольких международных литературных медалей и орденов (одна из медалей – под эгидой ЮНЕСКО и орден «За достижения в литературе и искусстве»), лауреат конкурса «Симфония поэзии без границ», «Мы вместе» и многие др. Обладатель звания золотого лауреата «Золотое Перо Руси», победитель музыкальных конкурсов с присвоением звания «Маэстро». Кавалер Серебряного знака «Почётный деятель мировых литературы и искусств».

Песни автора исполняются на радио «Радар», «Рецитал», «Феникс», «Мы вместе», АВТОРАДИО, Радио «Неизвестный Гений», «ОКЕАН+», в видеопроекте «Интрига-шоу». Участник ТВ-передач на канале «Артист ТВ».

Полёт блаженства

Ах, как хочется сердцу любить,
Чтоб в объятьях твоих просыпаться,
И как хочется счастье дарить,
И любимым глазам улыбаться.
Побродить по зелёной траве,
Где кузнечик-скрипач так ликует,
Заблудиться в туман-синеве,
Где росою траву он целует.
Вторя вечно влюблённой весне,
Под зазывные звуки оркестра,
Я усну на любимом плече,
Растворяясь в полёте блаженства.
Я люблю, я люблю, я люблю —
Повторять те слова не устану,
И с надеждой словечко дарю,
От которого счастлива стану.

Не дарите цветов

Не дарите цветов, милый друг, не дарите!
Не зовите в сады по весне под луной,
Не шепчите мне слов, нежных слов не шепчите,
Жизнь прошла стороной, и любовь стороной.
Я сегодня видала… вас с нею… с другою…
Так милы были взгляды, так вздохи легки.
Вы махнули ей вслед на прощанье рукою,
Ну а наши сердца стали вдруг далеки…
Не дарите надежду, мой друг, не дарите!
Мне грустить не к лицу, но грущу о былом,
Вы нашли своё счастье – его берегите!
Пусть вам птица удачи помашет крылом.
Не дарите улыбок, и взглядов не надо!
Я прошу вас забыть все дороги ко мне,
Пусть засыплет пути, все пути снегопадом.
Ну а я одиноко грущу в тишине…
Всё, что было, мой друг, я прошу вас, забудьте!
Наши взгляды и вздохи – дурманящий дым,
Я поверила в сон, в нашу сказку… так будьте
Милосердны ко мне: не кажитесь иным.

Как многозначна тишина…

Вот так: не знали мы друг друга,
Но есть незримый душам путь —
Вселенной замкнутого круга,
Где встретимся когда-нибудь.
И вот случайно повстречались,
И, отзвуком на те слова,
Вдруг наши души отозвались
В поэзии! Строка жива!
Найдя в зеркальном отражении,
Кому действительно нужна,
Влечёт эфира притяжение…
Как многозначна тишина!

Разве старость напугает?

Разве напугает меня старость?
Да и что года, коль ясен ум?!
Укротите, люди, свою ярость —
Не по делу вздорный гам и шум.
Ну и пусть приходит, не обижусь,
Я беру всю жизнь, как она есть!
Коль со старостью случайно не увижусь,
Знать, не дожила! Ни мне, ни ей в том честь.
Ну какая разница, скажите,
Сколько мне сейчас или потом?!
Под подушку узелочек завяжите,
Радость Жизни вижу я во всём!
Ну и пусть скрипит, пугает болью,
Старостью-нерадостью бранясь:
Жить и радоваться – это ль не раздолье?!
Я умею быть счастливой, не склонясь!

Ах, время!

Ну что за печали душой овладели?
Ты молод и свеж, и тот бес не в ребро.
Когда под шарманку романсы нам пели,
Слова вились золотом и серебром.
Не хватит вина заглушить страсть напитком,
Оставьте попытку упрёка в словах,
Пусть кажутся вам эти лозунги пыткой —
Вы пьёте вино на родных берегах.
Роман с продолжением длится уж вечно…
Полковник! В какой вы попали капкан?
Ах, время! Оно… оно так быстротечно —
В нём стрелки на судьбах танцуют канкан.

Альфред Бодров

Пушкин жив - i_009.jpg

Родился в 1942 году. Получив высшее педагогическое образование, преподавал в техникумах и колледжах. С 1992 г. работал в СМИ.

Награждён дипломом III степени литературной премии им. А. Пушкина «Русское слово», дипломом «За видный вклад в сохранение традиционных языковых и нравственных ценностей Российского государства» ИД Максима Бурдина и дипломом финалиста литературной премии Интернационального Союза писателей имени героев Советского Союза Егорова, Береста и Кантария в номинации «Художественное слово о войне».

11
{"b":"752574","o":1}