Литмир - Электронная Библиотека

— Что, прямо так, со всей этой похабщиной? — генерал красноречиво потыкал в образец эпистолярного искусства рассказывающий, что тут делали с королевой и в каких позах.

— Прямо так, — кивнул Дизариус, заложив руки за спину и с интересом читая одну надпись за другой, — это не торжественная речь императора, это эмоции простых солдат победивших злейшего врага. Такое тоже должны помнить.

— Ну ладно, — согласился Андрис с доводами старого инквизитора.

— А ведь ты был прав, — вновь нарушил командующий армией тишину, — Ширяев действительно смог. А я до последнего не верил. Мало того, что ворота взял, еще и королеву собственноручно зарубил.

— Не зарубил, — поправил того Дизариус, — заколол. Одним ударом прямо в сердце.

— Серьёзные у вас, однако, инквизиторы, — усмехнулся генерал. Пройдя к стоявшему на возвышении трону, тоже расписанному народным творчеством, с видимым удовольствием уселся, положил руки на подлокотники.

— Будь он моим воином, не задумываясь тысячей командовать поставил бы.

— А что не легионом? — хитро прищурился инквизитор.

— Годик-два тысячей покомандовал бы, а потом и легион, — ответил Андрис, замолчал задумчиво. Вспомнив разрушения в вестибюле и оружие караульных, спросил:

— Брат Дизариус, ты мне скажи, когда это ваше вооружение в войска поступать начнёт, после ваших калашей и танка, меня все легаты вопросами засыпали.

— Сложный вопрос, — дипломатично произнёс инквизитор, — во первых, автоматы для неодарённых почти бесполезны, где они их заряжать будут, а танк это экспериментальная разработка магоинженеров и пока в единственном экземпляре. К тому же император ещё не решил, стоит ли вообще ставить на поток подобное оружие, больно оно мощное.

— Это оружие Победы, — убеждённо произнёс генерал, сжимая кулак, — с ним мы легко справимся и с эльфами и с некромантами в султанате.

— Не загадывай, — подостерёг командующего Дизариус. Но затем добавил, с ноткой юмора в голосе:

— Да и не нужно оно, мы на них Ширяева натравим, он и так справится.

Генерал спорить не стал, только кивнул, подтверждая:

— Тот может.

* * *

Я лежал в походном шатре, вольготно развалившись на мягких подушках. Отришия с Рийей облучали меня сырой силой проклятий, одновременно проводя контрольные замеры и делая пометки в журнале наблюдений за состоянием моего эфирного тела. Мерв с Каррин что-то химичили на столе у стенки, а Эльза, присев у изголовья, кормила меня крупными сочными виноградинами без косточек.

Сжевав ещё одну, я посмотрел на шушукающихся между собой наблюдательниц, спросил:

— Ну что там у меня?

— Да не очень хорошо, — хмурясь, ответила Отришия, — есть мнение, что твоё кольцо тормозит восстановление, слишком низкий эффект нашего воздействия. Вот если чем-то это воздействие убрать, то скорее всего дело пойдёт куда лучше.

— Убрать, говоришь? — я раскрыл рот, ловя Эльзины пальчики с новой виноградиной, после недолгого чавканья, продолжил, — можно и убрать, есть проверенный способ. Только придётся в султанат скататься.

— К некромантам? — удивились девушки.

— Не, помните я вам про командный пункт южных провинций рассказывал? Вот туда.

— Мы с тобой! — заявила на секунду отвлёкшаяся от алхимии Мерв.

— Ага, — поддержала её Эльза, чуть одёрнула руку, не дав мне ухватить очередную ягоду, сказала с упрёком, — дворец без нас захватил, королеву вампирскую тоже без нас убил. Ещё на танке катался и из пушки стрелял, а мы тоже хотим.

— Хорошо, со мной, так со мной, — покладисто согласился я, — а теперь давай виноградину!

— Мы ещё не пробовали воздействие сырой силы во время сексуального контакта, — полистав записи произнесла Оришия, подняв взгляд на нас. Чуть покраснела, когда я заулыбался в ответ.

— Я не против, — ответил им быстро, — а очень даже “за”. Готов приступить к опытам хоть сейчас.

— Чур я первая, — тут же очутилась сверху Эльза, ревностно охраняя своё право первой ночи с сюзереном.

— Вечно она, — буркнула раздосадованная Мерв.

— Не переживайте, — я приобнял за талию жаркое девичье тело, скользнув ладонями ниже, крепко схватил ойкнувшую девушку за упругие ягодицы, — никто не уйдёт обиженным.

* * *

Глушаков сидел на башне танка, держа в руке кружку с пивом. Прохладный ночной воздух холодил кожу, на безоблачном небе сияли яркие звёзды, а внизу медленно оседали, подымая пыль, сносимые до основания стены окружавшие бывшую вампирскую столицу. Работали его инженеры, скооперировавшись с магами земли. Посмотрев на видневшийся вдалеке дворец, мужчина своим острым зрением смог уловить чуть трепыхающийся стяг на крыше и, отсалютовав тому кружкой, надолго припал к ней, осушая до дна.

— Мы наш, мы новый мир построим, — пробормотал он негромко, и налил из бочёнка по новой.

* * *

— Господин, — с тревогой произнёс старый слуга.

— Да, я тоже это чувствую, — ответил последний бог этого мира, — они уже близко.

— Господин, — ещё настойчивей вновь произнёс слуга.

— Что ещё?

— Враг изменился.

— Десять тысяч лет прошло, и я уже не тот кем был когда-то.

— Простите, господин, но не настолько.

Заинтересовавшись, бог подошел ближе к приспешнику и тот развернул в воздухе объёмную голограмму.

— Это данные со сканеров дальнего обнаружения, посмотрите на параметры биоактивности.

— Их нет, — хмуро заметил древний.

— Зато присутствует активность иного рода.

Посмотрев на представленные графики, бог устало вздохнул и негромко произнёс:

— Сколько я готовился к их приходу, но им всё равно удалось меня переиграть. Кто мог подумать, что они изменят свою природу настолько. Кто они теперь — разумные машины?

— Вероятно, мой господин, от биологических существ там не осталось ничего.

— Видимо они смогли создать устройства способные манипулировать магической энергией, и слабая оболочка им оказалась не нужна.

— По-видимому, мой господин.

— Впрочем, кто сказал, что машины невозможно проклясть? Это не нежить, магия смерти их не оберегает. Так что продолжаем действовать по плану.

62
{"b":"751467","o":1}