Литмир - Электронная Библиотека

Отправил распоряжение. Андрюха порадовался открывшейся возможной перспективе и взял под козырек. Уже завтра пообещал два корабля на юг отправить. Почему на юг, если эти животины обитают где-то возле берегов Камчатки и Командорских островов? Так Камчатка, она омывается водами Тихого океана. Чтобы попасть в него из нашего Атлантического, надо обогнуть всю Южную Америку и уже потом подниматься вверх по глобусу. Панамский то канал еще долго не пророют. Далеко, одним словом! Ближе было бы вокруг Аляски, но там льды. Хорошо, что у нас водные маги с их водометным двигателем есть! А еще хорошо, что среди трофеев из Англии отыскались морские карты тех мест. Далеко забрались просвещённые мореплаватели!

Глава 8

Прихожу сегодня в свою официальную резиденцию, ну, для сей процедуры мне никуда из дома далеко уходить не надо, достаточно через дверь пройти, что ведет из моей частной половины дворца на официальную общественную, а там голландский посол сидит. И вот чего ему, болезному, не спится. Я же никогда так рано сюда не прихожу. Неужели Прохор, это у нас тут главный распорядитель, он же мой тутошний секретарь, его не предупредил? Отозвал в сторонку своего помощника, допросил. Нет, все он этому странному европейцу объяснил. Еще вчера, когда я над своими способностями пыхтел. Тогда было сунулся ко мне Прохор, чтобы проинформировать о странном визитере, но я, очевидно, уже совсем далеко в себя ушел. «Я в тебя верю. У тебя все получится», — повторил Прохор мои вчерашние слова, с которыми я его и выпроводил. Ничего подобного не помню. Но, очевидно, было.

И все же, в чем смысл столь раннего появления посла в месте, где я заведомо не появлюсь еще не менее часа. Хотел произвести на меня впечатление своей работоспособностью и целеустремленностью? Или это попытка вызвать у одного местного герцога угрызения совести, что заставил себя ждать такого важного человека? А, пофиг. Будем считать, что я бессовестный.

— Виконт Питер Вандербильт. Прибыл к вам, ваше сиятельство, чтобы представиться лично и предоставить свои верительные грамоты от статхаудера Голландии Зеландии и Утрехта принца Вильгельма Оранского, а также от Постоянного совета Генеральных Штатов Северных провинций Нидерландов. — Его четко поставленный голос с лающими звуками немецкого языка слабым эхом отдавался в моем практически пустом кабинете.

— О как!

Я лихорадочно пытался отыскать в своей памяти все, что только можно было отнести к данным словесным конструкциям. Что-то там про пепел Клааса, который зачем-то стучит в сердце одного Уленшпигеля и повстанцев гезов. Вот вообще не задумывался до этого момента, как так получается, что по нашим морям вовсю плавают голландцы, а по факту собственно Голландии, как страны, еще не существует. Испанцы сейчас там во главе с герцогом Альбой с помощью католических монахов выкорчевывают ростки кальвинистской и лютеранской ереси, да налоги собирают для своего всехристианейшего монарха. И этот монарх вовсе даже не Вильгельм Оранский. Пусть он и принц.

Повисшая между нами пауза уже грозилась стать и вовсе неприличной. Ладно, у нас тут имеется непосредственный участник с места событий, его и поспрошаю.

— Простите, виконт, верно ли я понял, что король Испании утратил свою власть над Голландией, Зеландией и, как вы сказали? Утрехтом? — Эти слова я произнес по-испански. Не то, чтобы я совсем не разумел немецкую речь, все же дьяки при дворе батюшки старались на славу, но все нюансы беседы на этом языке мог и не прочувствовать. В отличие от испанского, который я в последние годы отточил до совершенства.

— Ну, видите ли… — заюлил посол. — Формально в данный момент Его Сиятельство принц Оранский является статхаудером, то есть управляет нашими землями по воле Филиппа Второго, но фактически, он является нашим полноценным правителем.

— Вы хотите мне сказать, что я сейчас изволю беседовать с неким частным лицом, предоставившим мне верительные грамоты от испанского регионального управителя? Я вас правильно понял? Но ведь губернаторы провинций в Испании не имеют права на самостоятельную международную дипломатию?

— Все совсем не так! — Вспыхнул голландец. — Мой народ ведет сейчас настоящую войну против испанских оккупантов. И мы побеждаем.

— Рад за вас. Но все же, если вы не возражаете, предлагаю продолжить нашу беседу на испанском. Мой немецкий пока далек от совершенства.

— Мы побеждаем! — Повторил посол уже по-испански. — После того, как адмирал де Гусман забрал на свои корабли часть испанских войск из Фландрии, у испанцев почти не осталось войск, чтобы сопротивляться нашим отрядам.

— Еще раз повторюсь. Рад за вас. Но какова цель вашего визита на наш остров.

— Его светлость принц Оранский отправил к вам со мной свои поздравления по поводу выигранной вами битвы в проливе Ла-Манш. Он выразил уверенность, что сможет установить с вашей светлостью крепкие братские отношения.

— А если совсем уж для тупых варваров, каковыми мы, по вашему мнению, и являемся?

— Простите, ваша светлость. Вы приписываете мне мысли, которые и в голову мне не могли прийти.

— И все же, чего хочет ваш герцог? Ясно и четко. Я могу и не понять ваших намеков, завернутых в кружево слов дипломатического языка.

— Он отправил меня договориться о помощи ему с вашей стороны против испанских войск, расквартированных во Фландрии и Брабанте. Так же мне поставлена задача выкупить у вас секрет магического двигателя ваших кораблей.

— Вот! Все четко и понятно! Осталось узнать, чем он планирует расплачиваться.

— Мой принц признает ваш титул. Он также приложит все усилия, чтобы обеспечить ваш город всем необходимым по весьма умеренным ценам. Мы можем предложить вам многое: брабантские кружева, льежскую парчу, самые изысканные вина.

— Стоп, стоп, стоп. Пока что все ваши предложения звучат как оскорбление. Как горсть стеклянных бус в обмен на кучу сундуков сокровищ. Предоставлю вам еще одну попытку. Заинтересуйте меня.

Голландец молча лупал глазами. Надо помочь ему.

— Вы же собираясь сюда, я уверен, тщательно изучили все, что известно вашим людям о нас и наших потребностях. Неужели у вас настолько никчемные информаторы, что вы решили, что нам нужны кружева? Взгляните на мой наряд. Ну, где вы видите тут кружева?

— Но… что вас самих интересует?

— Очень своевременный вопрос. Меня интересуют… часовых дел мастера. Опытные и много. Готов хорошо заплатить золотом за контракты с ними на длительный срок. Скажем… м-м… лет на десять. Еще нужны мастера по выделке искусственного хрусталя. На тех же условиях. Специалисты ткачи. Их требуется с десяток. Еще мне требуются мастера по изготовлению печатной продукции. Не меньше, чем часовщики. Не отказался бы и от ваших корабелов. Только действительно опытных. Это что касается того, что я готов покупать за золото. Плюс крупные породы лошадей на племя. Я слышал о брабантской и фризской породах. Хотелось бы увидеть их воочию. Теперь что касается нашей военной помощи. Нет ничего невозможного. Прежде всего, боевые артефакты для ваших воинов. Ими могу расплачиваться вместо банального золота. Решать вам. Чтобы убедить меня рисковать жизнями моих моряков вам придется изыскать аргументы поувесистей. Скажем… пятьдесят магов определенных специальностей, согласных на переезд к нам на постоянное место жительства. Под магическую клятву, разумеется. И вы навсегда забудете о испанских кораблях у ваших берегов. Думаю, оставшись без подвоза провианта и подкреплений с моря, и наземные испанские войска продержатся недолго.

— Я немедленно доведу до Генеральных штатов и лично до его светлости принца Оранского все ваши предложения, ваша светлость.

— Ну, тогда не смею больше задерживать.

Проводил в знак уважения голландского посла до дверей кабинета. Буквально на выходе меня отловил посланник из порта:

— Государь! Там эта… корабли приплыли к нам. Привезли, сказывают, от вашего батюшки людей. К нам, насовсем. Много. Человек с сотню!

19
{"b":"751352","o":1}