Литмир - Электронная Библиотека

– Кирн! – голос Дакуса вернул его к действительности. – Ты разве заснул?

– Нет. Я просто погрузился в воспоминания и не слышал твоего вопроса. О чем ты хотел узнать, дак?

– Ты долго пробыл среди пиратов? Я много слышал о морских разбойниках, но встречать их пока не доводилось.

– Не так долго. Поэтому ничего не могу сказать тебе о жизни настоящего пирата. Хотя мне говорили, что живут они весело и вино пьют полной мерой, и девок берут каких захотят.

– И так до тех пор, пока их не поймают, – с усмешкой сказал Юба. – А ты расскажи, что было потом, грек.

Кирн огрызнулся:

– Тебе-то откуда знать? Ты разве моряк?

– Нет, – ответил нубиец. – Но мой легион участвовал в охоте за пиратами. И однажды мы взяли несколько их кораблей. Пленных было много. Больше сотни продали в рабство, а других казнили. Наш легат любил развлекаться. Он приказал посадить часть пиратов на один из захваченных кораблей. Он выставил против них другой корабль, куда поместил приговорённых к казни преступников, обещав им свободу если они одолеют пиратов. Какое это было сражение! Кровь лилась рекой на палубах кораблей. Варвары рвали друг другу глотки! В итоге пираты перебили всех выпущенных из темницы и были казнены сами. Им-то свободу в случае победы никто не обещал.

– Все римские военачальники любят такие вот развлечения, – сказал Кирн.

– Это еще что! В Риме наш император Веспасиан любит устраивать на арене цирков сценки их древних мифов и сказок. Ты слышал, дак о певце по имени Орфей?

Дакус знал эту сказку. Орфей волшебной игрой на лире усмирял диких животных.

– Вот и решил наш божественный цезарь испробовать это на деле. Он приказал выгнать на арену раба-музыканта в лирой в руках. И выпустил к нему двух медведиц, что содержались у него в виварии.

– И что? – спросил Дакус.

– Он начал играть.

– И дикие звери как зачарованные последовали за ним? – спросил дак, помня сюжет сказки.

– Нет, – засмеялся Юба. – Медведицы разодрали Орфея на куски под крики толпы17.

– А наш хозяин Акциан купил много хищников, – сказал дак.

– Как раз для подобных зрелищ, – ответил Кирн.

– Ну, хватит болтать. Уже и ночь опустила на нашу повозку свое покрывало, – Юба прервал разговор. – Нам стоит немного поспать. Завтра еще будет время наговориться.

Рабы умолкли, и больше никто не произнес ни слова. Из угла, где сидел Кирн, вскоре послышалось мерное сопение. Грек уснул, отдавшись Морфею18, за ним мерно засопел нубиец Юба. Теперь ночную тишину нарушал только скрип деревянных колес повозки и отдаленная перебранка надсмотрщиков.

Децебал только в этот час смирился со своей участью и подумал, что может быть он, своей строптивостью мешает осуществлению воли высших богов? Может быть, это они пожелали, чтобы он попал в плен к римлянам и стал гладиатором? Не просто же так тот беззубый воин, так легко вырвал у него из рук оружие. На все воля всемогущей Судьбы…

Глава 2

Казарма гладиаторов.

В пути.

Повозка гладиаторов.

Дни путешествия сменялись, и караван Акциана быстро приближался к цели. Теперь Дакуса совсем не мучила тоска как тогда, когда его везли одного. Он стал находить удовольствие в беседах со своими новыми товарищами. У этих людей было, что порассказать, так мало повидавшему в своей жизни дакийцу. Он перестал проявлять непокорность и превратился в одного из самых покладистых пассажиров гладиаторской повозки.

Акциан был немало удивлен такой переменой произошедшей в рабе за столь короткое время. Поначалу он даже думал, что Дакус задумал нечто недоброе и затаился специально. Но, случайно подслушанный им разговор рабов, убедил его в обратном.

– Нас везут в Помпеи, а не в Рим, – заявил Юба.

– Значит, мы не увидим Вечный город? – искренне был огорчен Кирн. – Я давно хотел увидеть Рим. Говорят, что Афины, ни в какое сравнение не идут с Римом.

– Верно, кто не видел Рим, тот не видел ничего.

– Увидишь и Рим. После того как нас натаскают, и мы станем выступать на арене, – ответил ему Юба. – Но только нужно быть лучшим, чтобы попасть туда. Я знаю, что значит быть знаменитым гладиатором.

– Знаешь? – удивился грек. – Хоть ты и был гладиатором, но в глубокой провинции, а не в Италии. Когда же ты успел стать знаменитым?

– Я ведь долгое время жил в крупных городах римской империи. А гладиаторы у римлян в большом почёте.

– В большом почёте? – вмешался в разговор Давид. – Я бы совсем так не сказал. К ним относятся как к людям третьего сорта. Даже больше – их совсем не считают людьми.

– Вот здесь ты не совсем прав, Давид. О чем говорят римские граждане в банях, на рынках, в гостях, на собраниях? О гладиаторах! На кого они ставят деньги в надежде приобрести большее? На гладиаторов! Кого боготворит толпа? Кого она носит на руках после удачного боя? Гладиаторов!

– Воинов любят везде. В Дакии все настоящие мужчины – воины! – поддержал Дакус нубийца.

– Да что ты все время со своей Дакией! Гладиаторы не простые воины, дакиец. Это кумиры толпы. Гладиаторов воспевают известнейшие поэты Рима. Сцены гладиаторских боев можно видеть на горшках, амфорах, блюдах, чашках. Я по таким картинкам многое узнал о жизни римских гладиаторов. Но для тебя, дакиец, это пока непонятно. Ты никогда не видел крупных городов.

– Но я жил в городе…

– Это в Дакии? – усмехнулся нубиец. – Все ваши города ни в какое сравнение не могут идти даже с провинциальным римским городом. Но ничего. Скоро ты увидишь все своими глазами. И быть в таком городе кумиром толпы – не так плохо. В Помпеях, в которые мы едем, десять лет назад произошла стычка между гражданами из-за гладиаторов. Мне об этом раскрывал один старый солдат из италиков, что служил в моем легионе в Африке. Он был тому свидетелем.

– И что же там такого произошло? – спросил грек. – Что за стычка?

– Сторонники нескольких гладиаторов устроили в амфитеатре драку.

– Из-за гладиаторов? – с сомнением в голосе спросил Давид.

– Именно из-за гладиаторов. В этой драке погибло несколько десятков человек, и император в течение 10 лет запретил специальным указом устраивать гладиаторские бои в Помпеях. И вот только три месяца назад кончился срок этого запрета. А помпеянцы страстные любители этих развлечений. Вот почему, наш Акциан следует в Помпеи. Он носом чувствует выгоду.

– Думаешь, будут большие игры? – спросил грек.

– Множество больших игр. Но нам пока вряд ли суждено в них участвовать. Хотя наше время еще придет. Город Помпеи очень древний и получил название от «помпы» с которой Геракл праздновал победу над противником.

– Значит, в этом городе был сам Геракл? – дакиец чтил имя этого легендарного героя-бога.

Раб отца грек много рассказывал ему о Геракле и его подвигах. И неужели ему суждено попасть в город, где был этот полубог и великий герой древности?

– Да. Соседний с Помпеями городок даже назван в честь Геракла Геракланум19.

– Я рад, что увижу этот город, – сказал Дакус. – Город, в котором был великий герой.

– С чего ты взял, что это герой? – спросил Давид дакийца.

– Мне говорил про это старый раб Охромен. Эти истории были моими любимыми.

– Я также много раз слушал истории об этом сыне бога и смертной женщины. Особенно о том, как он прикончил чудовище со многими головами. Сейчас не могу вспомнить, как оно называлось.

– Гидра, – подсказал грек. – Взамен каждой отрубленной головы у неё вырастало по две новых.

Децебал попытался представить себе город, в котором побывал сам Геракл и у него возник образ грандиозной крепости с высокими башнями и стенами.

– А я бы хотел видеть Рим, – снова произнес грек. – Я много слышал об этом городе. Больше его нет во всем мире. Так говорили знающие люди.

вернуться

17

Настоящая истории из жизни Рима, но случилась она в царствование императора Тита, сына Веспасиана. Хотя Тит славился как самый человеколюбивый владыка Рима. И его деяния – это бледная тень того, что устраивали на аренах Калигула, Нерон, Диоклетиан.

вернуться

18

Морфей – бог сновидений в греческой мифологии.

вернуться

19

Город Геркуланум в провинции Кампания. Гаракланум для благозвучности.

5
{"b":"751285","o":1}