Литмир - Электронная Библиотека

Гарри вернулся домой в Нору через час или около того, ощущая себя частью огромного семейства, и с чувством радости от вида ребёнка Рона и Гермионы. Гарри зашёл в комнату Гермионы, которая всё ещё продолжала изучать документы.

- Привет, Гермиона! Как успехи?

- Я уже отправила говорящее письмо Минерве Макгонагал, - не отрываясь от чтения, сказала она.

- Минерве Макгонагал?

- Я, по-моему, предельно чётко выразилась.

- Но зачем?

- Минерва поручится за Сибиллу Трелони.

- Ты так в этом уверена?

- Почему бы мне не быть в этом уверенной?

- Просто… Примешивать к делу Директора Хогвартса мне кажется лишним.

- Почему же? Пойми, Гарри, Минерва может быть самой козырной картой, которой мы сможем располагать в этом деле.

- Да, я понимаю. Просто мне будет неловко встречаться с ней в суде. Она до сих пор косо смотрит на меня, потому что я не захотел продолжить обучение в Хогвартсе. До сих пор помню мурашки по коже от одного её взгляда от реакции на моё решение.

- Что ж, я её понимаю… И поддерживаю.

- Гермиона!

- А что? Ты бы не сделал столько ошибок в этом деле, проучись ещё один год в Хогвартсе.

- Ты не знаешь наверняка.

- Не знаю, но твоя неграмотность в ведении дела бросается в глаза.

- Понимаешь, Гермиона, есть такие места, в которые не хочется возвращаться. Потому что душат воспоминания.

- О, Гарри. Я всё понимаю. Дамблдор, Снейп… Всё это гнетёт тебя, - сжала она его руку. - Но там ведь были и приятные моменты тоже. И поэтому для поднятия боевого духа рассматривай жизнь как игру в квиддич. И в этот раз я буду играть в твоей команде.

- Спасибо, Гермиона.

25

В день суда полил сильный дождь, поэтому сотрудникам департамента погоды пришлось применять магию, чтобы стабилизировать погоду. Гарри заколдовал свой лучший галстук, чтобы тот правильным узлом завязался на шее. Гарри выглянул на улицу с надеждой, что департамент погоды сможет усмирить разбушевавшуюся погоду. Гарри и Гермиона трансгрессировали на площадку перед Азкабаном - им предстояло забрать Сибиллу Трелони и привести на заседание Визенгамота. Слава небесам, шторм, отпугнул дементоров и путь друзей в здание оказался безопасным. Спустя миг к ним присоединился и трансгрессировавший Рон. Он был чисто выбрит и одет в безупречно сидевший чёрный костюм.

- Привет, Рон! Надо же, ты прилично нарядился! - поприветствовал его Гарри.

- Привет, Гарри! Мама настояла.

- А мама не настояла, чтобы ты нормально галстук завязал? - направила Гермиона палочку с заклинанием на галстук и он, словно змея, завязался более аккуратно.

- Спасибо. Рад тебя видеть Гермиона.

- Как там Роуз?

- В порядке. Мама и папа присмотрят за ней.

- Как всегда, - прошипела Гермиона и отправилась в путь.

Холодок между Роном и Гермионой не укрылся от взгляда Гарри, но он решил разобраться с этим попозже. Друзья направились в комнату для допросов, где их уже ждали двое - Сибилла и Луна Лавгуд. Луна колдовала над её макияжем на лице и уже доделывала последние штрихи. Обе девушки надели свои лучшие серые платья, однотонные шали, и неброские шляпки. Луна развернулась, чтобы поприветствовать друзей и Гарри получил возможность оценить макияж Сибиллы. Несмотря на то, что она была накрашена подобающе для визита в суд, казалось что лицо её прибавило десяток лет - оно стало тоньше и бледнее. В зелёных глазах мерцал огонёк, который заметно ослаб. Вся она была как пламя свечи - всё ещё горящее, но неумолимо затухающее.

- Гермиона! - окликнула её Сибилла. - Что ты тут делаешь?

- Привет, Сибилла. Я буду защищать Вас в суде.

- Ты? Ты будешь защищать меня? О, Гермиона! Спасибо тебе! - растрогалась Сибилла и её глаза увлажнились. - Ты весьма способная волшебница. Я очень сожалею о том, что ты не стала моей лучшей ученицей.

- У меня таких сожалений нет. И я попрошу тебя, Луна, удалиться.

- Но, Луна - наш друг. Мы можем поговорить и при ней, - возразил Гарри.

- Дружба - дружбой, а дела - делами. Я всё-таки попросила бы Луну удалиться, - отрезала Гермиона.

- Ладно, Гарри, не стоит. Я уйду, - согласилась Луна. - Встретимся на суде.

Как только Луна трансгрессировала, Гермиона по-деловому уселась за стол и стала изучать Сибиллу испытующим взглядом. И её серьёзность передалась и Сибилле.

- Мисс Трелони, послушайте меня внимательно. Вы попали в очень серьёзную беду и успех нашего дела будет зависеть от того насколько тщательно вы будете следовать моим советам. Мы были с вами не в самых тёплых отношениях. Но у вас есть два пути: либо мы сработаемся и вы, возможно, избежите смертной казни, либо же вы решите меня игнорировать и тогда вы заведомо обречены. Меня при любом исходе ждёт свобода и бокал сливового эля. Мы с вами поняли друг друга?

- Гермиона, нельзя ли было сказать помягче? - настоял Гарри.

- Нельзя, это будет её выбор, - отрезала Гермиона.

- Не удивляйся, Гарри. Она каждый день ставит меня перед таким выбором, - пожаловался Рон.

- Рональд Уизли, если ты ещё раз заговоришь, то ты покинешь эту комнату, - пригрозила Гермиона.

- Всё, молчу, молчу.

- Ну, так что вы выбираете? - спросила Гермиона у Сибиллы.

- А сколько будут стоить ваши услуги? - спросила Сибилла.

- Сейчас это не имеет значения. Главное - вы принимаете условия или нет?

- Принимаю, - тихо вздохнула Сибилла.

- Отлично! - сказала Гермиона и достала папки с делом, которые зависли в воздухе. - Хочу вас попросить: по мере возможности, не делайте в суде предсказаний, прорицаний и чего-либо подобного. Это может навредить делу.

- Гермиона, это получается непроизвольно.

- Тем более, вам придётся себя сдерживать. Рассказывайте в суде только о событиях пятницы тринадцатого. Ничего не приукрашивайте и не увлекайтесь подробностями. Не рассказывайте того, о чём вас не просили.

- Гермиона, я же не идиотка.

- Жизнь Гарри вы уже испортили. Не хочу, чтобы вы испортили и собственную.

- Гермиона! - укоряюще сказал Гарри. - Ради святого Мерлина! Что ты говоришь?

- Я говорю то, что есть. Из-за её пророчества, Гарри, вся твоя жизнь перевернулась с ног на голову.

- Даже если это и так, то я рад что так случилось. Если бы не её пророчество, то у меня не было бы сил для борьбы с Воландемортом.

- Ага, конечно. “Один из них не может жить, когда жив другой”. Очень вдохновляюще! - съязвила Гермиона.

- Гермиона, твоя ненависть сейчас портит всё вокруг хуже, чем пророчество Сибиллы, - вклинился Рон.

- Твои идиотские суждения, высказанные вслух - последнее что нам сейчас нужно. Так что, будь добр, помалкивай. И если уж я взялась безвозмездно вести дело этой гадалки, то пусть знает какого я о ней мнения.

- Какого чёрта, Гермиона? - вспылил Рон.

- Ещё раз повысишь на меня свой голос, и я уйду, и ты будешь сам разгребать это дело. Ты меня понял?

- Прекратите! Прекратите! - расстроилась Сибилла и приготовилась встать. - Если я такая дрянь, что тебе стыдно меня защищать, то лучше уйду я.

- Сидеть! - скомандовала Гермиона. - Сядьте на место! Я ещё не закончила. Далее, что касается судей: это особые волшебники. Они понимают, что ваша жизнь в их руках, и получают удовольствие от этой власти, поэтому мы не хотим их огорчать. Если вам велят говорить - вы говорите, если велят танцевать - вы спрашиваете под какую мелодию. Лишних слов не тратьте, не повторяйтесь, иначе судья потеряет терпение. И ещё кое-что. Я сумела добиться, чтобы за вас поручилась одна очень уважаемая персона. Директор Хогвартса - профессор Минерва Макгонагал.

- Что ты сделала? - вскричала Сибилла.

- Пригласила уважаемого свидетеля, - опешила Гермиона.

- Да как… Как я буду в глаза ей теперь смотреть? - поникла Минерва.

- Вот и я себя о том же спрашиваю, - вставил Гарри и встретился с колким взглядом Гермионы.

- Вам нужно бояться больше смертной казни, чем взгляда Минервы Макгонагал. В вашем случае есть куда более страшные перспективы, чем ваши угрызения совести.

30
{"b":"750477","o":1}