========== Гарри Поттер и сокровище Гриндевальда. ==========
Таинственная волшебница, закутанная в тёмную накидку с капюшоном, остановилась у входа в паб “Нога гоблина”. Она прикоснулась к двери ладонью, которую венчали выкрашенные в чёрный изогнутые ногти, но помедлила, прежде чем войти. Она огляделась по сторонам, изучая Волшебную Аллею переулка. В этот час на мощёной улице было безлюдно. Тишина стаяла даже в кабаке.
- Хотите, с вами зайду? - предложил её слуга, чёрный кот следовавший рядом?
- Нет, - ответила волшебница, - подожди здесь.
Она поднесла ладонь к двери, применила заклинание и прошла сквозь дверь, чтобы беззвучно пройти внутрь. Она осмотрелась: в помещении было очень темно, золотистое свечение исходило лишь от тлеющих угольков, а в воздухе витал густой дух волшебного эля - волшебница опознала в нём аромат напитка собственного производства. Посетителей в пабе было немного; кучка гоблинов, состоявшая из главных пропоиц паба, нависших над своими кружками и стопками, а также парочка лепреконов, которых тяготили такие пороки которых не утопишь и в самом крепком напитке.
Джорджа Уизли заметить было нетрудно. Её соглядатаи сообщили ей, что он завёл привычку носить перебинтованную часть уха, но даже и без бинта, который открыл бы уничтоженное заклинанием ухо, она всё равно узнала бы его по высокой фигуре и рыжим волосам. Она думала, что застанет его в задумчивом отчаянии, с печальной тенью на лице, потягивающим волшебный эль с воспалёнными от слёз глазами. Но вместо этого он вовсю обжимался с хозяйкой паба. Они сидели в тёмном углу паба, переплетя конечности в тесном объятии, словно парочка осьминогов.
Волшебница отправилась к ним, по пути хлестнув полой накидки самого пьяного из лепреконов. Он воззрился на неё и заплетающимся языком проговорил:
- З-золото и-или смерть!
Она не оглянулась и не сбавила шаг.
- Будь у тебя золото, ты бы здесь не сидел! - хлёстко ответила волшебница, и эти слова задели лепрекона за живое. Лепрекон потупился, пряча залитое красное испитое лицо.
Волшебница остановилась у стола, за которым сидела парочка, и хохотнула:
- Не теряешь время, моя дорогая. Так держать!
Хозяйка паба вскочила, щёки Лаванды Браун запылали на фоне гривы её русых локонов.
- Сибилла Трелони!
Волшебница улыбнулась.
- О! Не красней, Лаванда! По крайней мере ты делаешь успехи: от этого волшебника толку побольше будет, чем от того голодранца, на которого ты месяц назад навела порчу. И, кстати, те бородавки уже небось проклёвываются одна за другой, - понизила голос Сибилла.
Сибилла опустилась на стул Лаванды, и Джордж тут же возмущённо щёлкнул пальцами:
- Эй, я вас садиться не приглашал!
Они обменялись взглядами в безмолвной дуэли характеров. Его голубые глаза против её ярко-зелёных. И те, и другие - с хитрецой.
Сибилла заговорила первой.
- Думаю ты будешь рад услышать то, что я собираюсь тебе рассказать, - она расстегнула плащ и спустила его с плеч.
Взгляд Джорджа тут же сполз на её груди, самые худенькие в городе, между которыми висел амулет. Волшебница скривилась. Её амулет явно вызывал больше интереса чем её груди.
- Желаете ли выпить, мадам? - спросила Лаванда, пока Джордж сдерживал себя, чтобы не рассмеяться после прочтения её мыслей. Сибилла тут же мысленно произнесла заклинание и закрыла доступ к своим мыслям.
- Да, дорогая моя. Но что-нибудь приличное, а не то пойло, что я сбываю тебе для продажи.
Лаванда подмигнула ей.
- Я вам принесу амброзию с самого Олимпа. Тамошний бог виноделия своё дело знает, - направилась в кладовку Лаванда, и бросила на Джорджа интимный взгляд.
Джорджу не понравилась закрытость мыслей Сибиллы.
- Не хочу показаться грубым, дорогуша, - сказал он. - Но пора бы вам отвалить.
- О! Ты очень занят, мальчик мой?
- У меня нет желания постоянно ограждать вас от интереса лепреконов.
- Какого ещё интереса? - не поняла Сибилла, но тут же услышала у себя за спиной мерзкий хохот лепрекона:
- Золото или смерть!
- Вот этого интереса, - сказал Джордж, схватил волшебную палочку и метнул в лепрекона заклинание. Заклинание попало тому прямо промеж глаз и сила заклинания выбросила его прочь из паба. Двери паба при этом громко покачнулись.
- Джордж! - упрекнула Лаванда, возвращаясь с непочатой бутылкой амброзии, которая летела по воздуху на подносе. - Это третий за сегодня постоянный клиент, которого ты выкинул! Он мог бы ещё бутылку эля заказать.
Поднос с амброзией и стаканом приземлился на столик рядом с Сибиллой.
- Не волнуйся, моя дорогая, уверена, что мой заказ покроет эти потери, - сказала Сибилла, наливая себе щедрую порцию амброзии. - И обещаю не спугнуть твоего дорогого волшебничка.
- Вот-вот спугнёте, - недовольно сказал Джордж.
Лаванда стиснула его руку.
- Я на минутку отойду, Джордж. Послушай, что скажет Сибилла, - с этими словами она поспешила в кладовку, предчувствуя что разговор состоится важный.
- Какого чёрта вам надо? - вздохнул Джордж. Он переплёл пальцы, стараясь не касаться повязки на ухе, ибо вид этого уха всё ещё являл собой жуткое зрелище.
- Левое ухо, - произнесла волшебница с меланхолией в голосе. - Как и писали в газетах.
- Угу. Рад что и второе не потерял, а то так и не услышал бы все сплетни о вас.
Волшебница улыбнулась.
- А ты мне нравишься, - она крутанула стакан, вдохнула запах напитка и сделала большой глоток. - Ах, и правда отличная амброзия!
- Я не любитель спрашивать дважды. Что вам нужно?
- Я верю тебе, мальчик мой.
Джордж сделал ещё одну попытку проникнуть в её сознание, но опять получил магический отпор. Его голубые глаза вспыхнули янтарём.
- Не играйте со мной, - пригрозил он, положив ладонь на стол и медленно сжал её в кулак. - Я повидал достаточно шарлатанов вроде вас. Плутуете и врёте ради ещё больших денег.
- Не равняй меня с ними, мальчик. Я очень сочувствую твоему горю.
- Да вам-то какое дело?
Сибилла криво улыбнулась.
- Я знаю каково это. Я потеряла родителей, когда была совсем мала. Тебе ещё повезло.
- Повезло! Да уж!
- Ты крепок, у тебя есть дом, волшебный магазинчик… - она втянула аромат напитка. - У меня ничего такого не было. Я была никудышним преподавателем, одна-одинёшенька. За еду и кров над головой приходилось платить Дамблдору сам знаешь чем. Иногда…
Она умолкла, словно собираясь произнести ужасные слова правды, но вовремя проглотила их. Она сделала большой глоток амброзии.
- Но я выжила. Я больше не потерянная, беспомощная училка и никогда больше ею не буду. Поверь, я здесь не для того чтобы попрошайничать или нажиться на твоём горе. Я готова помочь, как когда-то Дамблдор, вступился за меня, когда меня прогоняли из Хогвартса и я могла оказаться на улице.
Джордж скривился. То ли сочувственно, то ли раздражённо. Волшебница улыбнулась, заметив проблеск сопереживания. Вот он её шанс - трещина в скорлупе этого молодого человека.
- Ты ведь утратил Фреда, - прошептала она, и её голос вводил в транс, как шипение змеи. - Это то, чему ты не можешь найти объяснения… Как? Почему так получилось? Тебя даже посещала мысль, что ты сошёл с ума от горя.
Джордж молчал и отвёл взгляд, его грудь медленно вздымалась.
- Ты видел смерть Фреда, не так ли? Видел его раны и опалённую плоть. Видел как он умирал. Было такое?
Джордж едва дышал.
- Откуда вы знаете?
Волшебница положила ногти на стол, а затем придвинула ладонь к руке Джорджа.
- Я вижу такие вещи, мой мальчик. Я вижу что с твоим братом-близнецом случилось нечто чудовищное. Нечто невыносимо ужасное.
В этот момент дверь распахнуло сквозняком, от чего угольки в очаге замерцали. Или это была какая-то неведомая энергия?
- За такими вещами тянется след, мой мальчик, - продолжила она. - От них веет холодом. Холодом неспокойного духа.