Литмир - Электронная Библиотека

- Понимаете, я рассказал своим ребятам что к нам в дом пришёл сам Гарри Поттер. Но вы ушли и мне никто не поверил и мне обещали устроить трёпку. Но если я покажу им автограф от самого Гарри Поттера, то мне поверят. Не могли бы вы дать мне свой автограф, пожалуйста?

- Что ж, это можно сделать. А ты поможешь нам найти дом Гертруды в Керколди? - спросил Гарри.

- Конечно! С радостью помогу вам.

- С тебя путь к дому, с меня автограф. Трансгрессируем прямо сейчас, - скомандовал Гарри. - Возьмёмся все трое за руки. Представь то место, в которое мы должны переместиться.

Пространство вокруг друзей завертелось, и они начали перемещаться. Через минуту они оказались в новом пространстве. Справа открывался вид на бескрайние пастбища, а слева текли серые воды реки Форт. Гарри, Рон и Скелет приблизились к аллее раскидистых дубов, которые были высажены вдоль границы лужаек и окружали небольшой гранитный дом. Здесь были слышны лишь звуки ветра и воды, и Гарри позавидовал умиротворению, царившему здесь.

18

Скелет постучал в дверь дома и стал ожидать. Дверь им открыл другой скелет, который носил парик из волос и миловидную маску женского лица.

- Герберт это ты! - радостно воскликнула девушка-скелет.

Гарри и Рон удивлённо переглянулись: кто бы мог подумать, что у скелета ещё и есть имя.

- Дороти! - воскликнул радостно Герберт и бросился с объятиями к возлюбленной.

Сцена объятий затянулась неприлично надолго и Гарри и Рон начали тактично покашливать.

- Ой, простите, ребята, - отсоединился от объятий Герберт. - Дороти, перед тобой сам Гарри Поттер!

- О, святой Мерлин! Это и вправду вы? Как я рада! Как я рада! - протянула она костяную руку для пожатия.

- Рад познакомиться, - ответил Гарри. - А это мой друг Рон Уизли.

- Здравствуйте! Какое счастье! - пожала она руку Рона. - Что ж, проходите, проходите. Такая неожиданность! Чем мы обязаны вашему визиту?

- Нам бы поговорить с вашей хозяйкой - миссис Коулд. Дело в том, что…

- А, знаю, знаю, в чём-дело. Можете не продолжать. Следуйте за мной. Экономка проводила нас в богатую гостиную, столь же изящную и уютную, как и та в которой побывали друзья на площади Сент-Эндрю. Взыскательный вкус миссис Коулд был налицо: дорогая обивка мебели и огромные вазоны с растениями. Однако, главным достоинством этой комнаты были широкие окна на южной стороне - из них открывался вид на поле, отделявшее дом от реки. Гарри подумал, что в ясную ночь отсюда, должно быть, видны огни города.

- Ждите здесь, - сказала Дороти, и ушла.

- Знаешь, Гарри, я думаю нам не следует упоминать сокровище, - сказал Рон.

- Ты прав. Но может быть спросим у детей? Дети могут что-то знать о сокровищах.

- Госпожа примет вас в кабинете, - сказала экономка и провела нас в соседнюю комнату, окна которой тоже выходили на берег.

Гертруда Коулд сидела за столом, а вокруг неё летали шесть штук блокнотов, в которых что-то строчили летающие перья. Слева и справа от неё зависли в воздухе котлы, в которых что-то кипело, дно которых обжигало висящее в воздухе пламя. На столе стояли баночки, колбочки со всякой живностью и высушенными материалами. Она подняла взгляд на гостей, оценивающе посмотрела на них, и вернулась к чтению книги.

- Здравствуйте, мэм, мы должны задать вам парочку вопросов.

- Как вы видите, я очень занята. Выискиваю подходящие зелья для похорон, решаю, что делать с домом Гренвилей. Забочусь о бедных, осиротевших детях.

- Мы не отнимем у вас много времени, - сказал Гарри. - Это необходимо для текущего расследования.

- Мне жаль вас расстраивать, но ничто из того, что я могу вам сообщить, не поможет вашей чёртовой гадалке, - презрительно сказала она.

- Мэм, мы затратили много магической энергии, чтобы найти вас…

- А я только что все глаза проплакала, потому что потеряла дочь и любимую птицу Сирену. Как я теперь без птицы засыпать буду? А когда я пришла в суд и увидела, что вы двое защищаете эту мерзкую преступницу, словно она вам мать родная - какого отношения вы теперь от меня ждёте?

- Что ж, вы можете отказаться от беседы с нами, но ваше молчание никак не поможет делу ваших родных.

Ведьма пристально посмотрела на Гарри, пытаясь прочитать его мысли, но Гарри мысленно пресёк эти попытки. Ведьма издевательски посмеялась, откинулась в кресле, и сказала:

- Что ж, располагайтесь. Могу уделить вам пять минут. Приложу все усилия для того, чтобы суд вынес приговор этой убийце.

Теперь к допросу подключился Рон, который вместе с Гарри выпустил летающий блокнот.

- Мы знаем, что вы должны были присутствовать на спиритическом сеансе.

- Кто вам рассказал? - прошептала она. Её рот приоткрылся от удивления, лицо моментально побледнело, а глаза пугливо забегали.

- Не имеет значения, миссис. Я знаю, что это правда. Вы должны были там быть, но послали вместо себя свою птицу Сирену.

- Я её не “посылала”. Я просто передумала.

- То есть вы знали о самом сеансе? - вмешался Гарри.

- Знала, - поджала губы ведьма.

- Скажите нам, пожалуйста, в чём была цель этого сеанса?

- А разве ваша чёртова гадалка вам не рассказала?

- Она лишь знает, что вы хотели поговорить с духом Геллерта Гриндевальда. Больше ей ничего не сказали.

Миссис Коулд притихла, явно что-то обдумывая.

- Так зачем вы хотели поговорить с духом? - настоял Рон.

- Какая теперь уже разница? Мои родственники умерли, а ваша преступница выжила.

- Значит, нет проблемы в том чтобы нам рассказать, - уговаривал Гарри. - Вас же туда позвали. Вы должны были знать.

Её взгляд напомнил Гарри взгляд взбешённого гремлина.

- Это они хотели с ней поговорить. Я не хотела. У меня не было в этом нужды, даже если бы я и верила в то, что у этой гадалки есть хоть какой-то талант.

- Так почему же они хотели вызвать Гриндевальда? Они вам сказали об этом?

- Нет, - сглотнула миссис Коулд. Она явно лгала, и Рон вышел из себя.

- Да что с вами? Мы пытаемся выяснить что убило вашу дочь и полковника!

- Я рассказала вам всё, что знаю. Я сначала согласилась прийти на этот сеанс только затем, чтобы увидеть мою доченьку, точнее то, что этот проклятый полковник сделал с ней. Он превратил её в мумию. Я захотела узнать в каком тёмном ритуале он собирается её задействовать.

- И больше вам ничего не рассказывали?

- Нет! - по-звериному рявкнула ведьма.

- В итоге на сеанс вы не явились. Не могли бы вы сказать почему? - спросил Гарри.

- Я хотела устроить сеанс у себя в квартире. Но, ваша чёртова гадалка мне всё испортила. Она сказала, что сеанс будет в доме Гренвиллей. Потому что она каким-то образом уже настроила этот дом для проведения сеанса. Я разозлилась и отказалась приходить. Я попросила полковника отправить их детей ко мне с ночёвкой, чтобы дети не увидели того ужаса что, там будет твориться. Детям нужен присмотр. Он и не возражал. Да и гадалке лишние свидетели были не нужны.

- Кстати, о полковнике. Мы знаем, что он сделал с вашей дочерью. Он превратил её в мумию. Так такое могло произойти?

В её скорлупе возникла ещё одна трещина и женщина завела об этом разговор без принуждения.

- Это я устроила их брак. Ни о чём в жизни я так не жалела. Гренвиль приходился моей матери внучатым племянником. В то время он был весьма галантен и вскружил Марте голову. Моя мать узнала, что он приходил ко мне просить руки моей дочери. Она увлекалась картами таро и в пасьянсе увидела несчастливый брак. Моя мать всячески отговаривала Марту от брака, но та была непреклонна. Я сама не верила картам, думая, что волшебник сам определяет судьбу, а не карты. Но когда после семи лет брака не было даже намёка на детей, то нам уже смеяться не хотелось.

- И тогда ваша мать помогла им?

- Кто рассказал вам об этом? - встревожилась ведьма.

- Мы наслышаны о способностях вашей матушки, поэтому догадаться было нетрудно, - пришёл на выручку Рон.

22
{"b":"750477","o":1}