- Инспектор Уизли, с каких это пор вы стали специалистом по волшебным существам? Вы даже тела погибших магических существ вообще не удосужились осмотреть. Какая халатность!
- Я не осмотрел только потому что у меня не было магического доступа к трупам.
- Естественно, у вас его не было. Потому что я и не разрешал, - ехидно улыбнулся Малфой.
- Так это… Так это ты перекрыл нам доступ к осмотру тел магических существ? Да как ты посмел!
- Я же не мог допустить, чтобы абы кто совал нос куда не следует.
- Ах ты ж…, - еле сдерживался Рон.
- Инспектор Уизли! Довольно! - врезал Аберфорт ладонью по столу. - Не превращайте этот суд в балаган.
Было видно, что Рон пылал негодованием, но ему хватило ума взять себя в руки. Он сел и не стал отвечать.
- И прокурору я предлагаю заняться делом, - сказал Аберфорт. - Вы кажется, хотели допросить кого-то?
- Мисс Трелони, - коротко сказал Малфой, и Сибиллу снова вывели вперёд. - Для чего вы встретились ночью в пятницу тринадцатого со всеми ныне погибшими? - перешёл он в атаку, не теряя время.
- Это всем известно. Меня попросили провести спиритический сеанс, - ответила Сибилла.
- Ясно, - повернулся он к зрителям. - Разумеется, это безобидный досуг. Только если его не проводит плохой волшебник. - Развернувшись лицом к Сибилле, он заговорил довольно зловещим тоном. - Я узнал от миссис Коулд кое-какие пугающие факты. И я хотел бы узнать правда ли … что вы попросили всех жертв пустить себе кровь перед вашим обрядом?
В зале послышались испуганные вздохи.
Сибилла посмотрела ему в глаза.
- Это не я их попросила. Это стандартная процедура вызова духов.
- Что-то я не помню таких стандартных процедур. Только если это не тёмный ритуал.
- Ничего тёмного там не было, - занервничала Сибилла.
- Кого же вы вызывали своим ритуалом?
Сибилла сглотнула.
- Фея Милюздрина сказала, что хотела бы пообщаться с Батильдой Бэгшотт.
После этого Сибиллу словно поразило током, её руки задрожали и она вскрикнула.
- Вот видите как нехорошо врать под присягой. Магическое наказание следует незамедлительно. Если не ответите правду снова, то удар будет ещё сильнее. Итак, кого же из духов вы вызывали? - вцепился в неё Малфой, и у Гарри появилось нехорошее предчувствие.
- Дух Геллерта Гриндевальда, - дрожащими губами ответила Сибилла и снова половина зала ахнула.
- И для чего же вам понадобилось вызывать именно этого духа? - нахмурился Малфой.
- Я не знаю, так попросил полковник. Это была его идея.
- А воспользоваться ритуальным ножом может быть тоже полковник попросил?
- Нет, это была моя идея.
- Значит и нож для чёрного ритуала тоже был вашим?
- Да, но…
После её слов в зале пронеслись потрясённые крики и аханье. Сибилла взглянула на Гарри и Рона чуть не плача и бледная как привидение. Так вот что она утаила!
- О каком ритуальном ноже идёт речь? - спросил Аберфорт. - В материалах дела об этом ничего нет.
- Об этом нужно спросить у инспекторов, - ехидно заявил Малфой и повернулся к Гарри и Рону. - Инспекторы, я полагаю, вы провели на месте преступления тщательный обыск? Вы нашли ритуальный нож?
- Да, - нехотя ответил Рон.
- Я не слышу, у меня плохо со слухом, - давил на нервы Малфой.
- Да, чёрт тебя подери, - огрызнулся Рон.
- Инспектор Поттер, - обратился к нему Аберфорт. - Всего несколько минут назад, когда был шанс, вы не упомянули об этом ноже. В чём дело?
- Я не… - хотел, было, сказать Гарри, что не знал о том, что нож принадлежит Сибилле, но тогда вскрылось бы что она им солгала. Но Гарри чудом придумал отговорку. - Я не упомянул о нём, потому что ничто не указывало на то, что это существенная улика. Сейчас нож изучают. Как я сказал ранее, ваша честь, было бы куда полезнее, если бы мы…
- Вы уже изложили свою точку зрения, мистер Поттер, - перебил его шериф, и Гарри почувствовал себя так, словно он на уроке Северуса Снейпа. - Вы тоже, мистер Малфой. Суд узнал о существовании ножа, и сейчас этого вполне достаточно. В последний раз напоминаю вам, инспекторы, что вы обязаны сообщать суду обо всех своих находках, вне зависимости от вашего мнения на их счёт. Иначе, вам будет предъявлено обвинение в лжесвидетельстве и препятствовании правосудию.
Аберфорт красноречиво взглянул на Гарри и Рона, и у Рона появилось желание превратиться в собаку и откусить шерифу его противный нос.
- Желаете добавить ещё что-нибудь? - повернулся Аберфорт к Малфою.
- Лишь подчеркнуть тот факт, что гадалка провела на месте происшествия всю ночь, в запертом доме, рядом с шестью неповинными жертвами, устроив всё таким образом, чтобы никто…
- Хватит, хватит, - остановил его Аберфорт. - Думаю, на сегодня достаточно. Суд отправляется на совещание…
Гарри вскочил:
- Ваша честь, эта “гадалка”, как выразился Малфой, была уважаемым преподавателем в Хогвартсе не один десяток лет…
- Сядьте, Поттер. Не позорьтесь. Это вам не Воландеморта убивать.
- Тогда взяли бы и убили бы его сами, раз вы такой смелый, - огрызнулся Гарри.
- Ещё одно слово и я вас накажу за неуважение к суду, - побагровело лицо Аберфорта, но он быстро успокоился. - Суд удаляется на совещание. В заседании объявляется перерыв.
12
Гарри и Рон не захотели ожидать в зале суда, а пошли прогуляться по коридорам Министерства. Артур Уизли предложил им переместиться в специально созданное пространство сада, чтобы скоротать время. В этом саду они будут ограждены от летающих блокнотов и смогут поговорить конфиденциально. Таким образом Артур, Гарри и Рон трансгрессировали в Волшебный Сад.
- Как же здесь спокойно! - вздохнул Гарри. - Никаких проблем. Вот бы так было всегда.
- Это всё эти Малфои виноваты. Без них жизнь была бы гораздо спокойнее, - злился Рон. - Была б моя воля… - сложил Рон пальцы в кольцо, представляя как душит ими шею Малфоя.
- Будь осторожен, Рон, веди себя спокойнее, - предупредил Артур. - Малфои восстановили свои позиции, и теперь они столь влиятельны, как и прежде. Драко, как ты видишь, преуспел в своём деле, и он для тебя станет сильным противником.
- Он только преуспел в том, что портит мне нервы постоянно, - не мог успокоиться Рон.
- Меня больше интересует откуда здесь взялся Аберфорт? - задался вопросом Гарри.
- Его назначило высшее руководство Министерства, как нейтральную персону для судебного разбирательства. Министерство посчитало, что родственник Альбуса Дамблдора был незаслуженно забыт, и поэтому их долг состоял в том, чтобы обеспечить ему хорошую должность. Я не могу сказать, что новое место вскружило ему голову, но…
- Но что-то в нём изменилось, - подсказал Гарри.
- Да, возможно, он уже не такой нейтральный, каким был изначально, - нахмурился Альбус.
- Мне хотелось бы поговорить с ним, - сказал Гарри.
- Сейчас это не самое важное. Нам следует подумать…
- Ой, смотрите! Белочка! - воскликнул Рон.
- Рон, мне сейчас не до шуток, - упрекнул Гарри.
- Да, я не шучу. Вот же она.
И действительно, к друзьям подбежала странная белочка, словно светящееся привидение.
- Это патронус Невилла, - сказал Артур. - Он нас ищет. Отправим ему весточку.
Артур взмахнул палочкой и патронус растворился.
- Думаешь, он нас найдёт здесь? - засомневался Рон.
- Он же использовал это место для первых свиданий, - подмигнул Артур.
Не прошло и минуты как рядом с ними трансгрессировал Невилл. Его волосы были всклокочены, а щёки пылали так ярко, словно кто-то прислонил к ним раскалённые утюги.
- Невилл! Ты где, чёрт побери, пропадаешь? - недовольно подошёл к нему Рон. - Сибиллу вот-вот под суд отправят!
- Тише, Рон. Невилл, ты проверил тела? - спросил Гарри.
- Да, я закончил ещё до того как началось слушание, - сокрушённо ответил Невилл.
- Так какого чёрта ты медлил? - злился Рон.
- Я провёл исследования, но я решил, что вы вряд ли захотите обнародовать то, что я обнаружил.