Миллингтон перехватил Резника на обратном пути в CID. — Как дела? — спросил он и, увидев лицо Резника, пожалел об этом. "Это плохо?" — сказал он сочувственно.
"Худший."
Резник вошел в свой кабинет, Миллингтон последовал за ним. — Ты, — сказал он, поворачиваясь, чтобы ткнуть сержанта пальцем, — пока Килпатрик твой. К концу дня вы будете знать о нем все: от того, где он отдыхает, до того, пользуется ли он зубной нитью и как. Правильно?"
"Сэр." Миллингтон уже был в пути.
— И пришли сюда Линн.
— Не уверен, что она вернулась, сэр.
— Тогда верни ее.
По словам Миллингтона, Бернард Килпатрик был гладким, как шелк, и почти таким же скользким. Да, на самом деле, он припарковал свою машину на полумесяце в воскресенье. Честно говоря, большую часть обеденного времени он провел в «Розе и короне», если бы кто-нибудь сделал ему дыхательную диагностику, он окрасил бы эту штуку в цвета радуги. Тем не менее, он сел в машину и поехал домой, свернул на полумесяц, и, прежде чем он понял, что делает, одно из его колес оказалось на бордюре. Ему не нужно было второе предупреждение. Прямо с водительского места и пошел. Вернулся за машиной позже. Состояние, в котором он был, все, что он мог сделать, это стянуть туфли и рухнуть на диван. Нет, он не знал, когда проснулся и когда вернулся за машиной, но был почти уверен, что уже темно. Ну, в это время года, в основном так оно и было.
«Роза и Корона» был большим пабом, по воскресеньям в нем могло быть довольно многолюдно, но если Килпатрик пробыл там достаточно долго, чтобы напиться и напиться, кто-нибудь должен был его заметить.
— Грэм, — позвал Резник в главный офис.
"Сэр?"
— Полагаю, мы проверили обеденный запой Килпатрика?
— Дивайн сейчас там внизу, сэр.
Бог! подумал Резник. Это как послать клептомана в "Сейнсбери" во время забастовки.
Восемь часов, девять, десять часов, одиннадцать. Всякий раз, когда Стивен выключал электричество, он слышал, как Джоан двигалась над головой, ее шаги звучали сквозь струны и приглушенные медные инструменты дневной легкой музыки. Однажды она позвала вниз по лестнице, чтобы узнать, не хочет ли он кофе, но он не ответил. Кофе означал новые вопросы, и они возникнут достаточно скоро, даже если он не встретится с ними лицом к лицу.
На самом деле, это было не так далеко от двенадцати.
— Стивен, — крикнула его жена. — Тебе придется подняться. Полиция снова здесь, чтобы поговорить с вами.
На этот раз инспектор был сам по себе, грузный, с необычным именем.
— Извините, что прерываю, мистер Шепперд, это только одно. Прошлой ночью вы казались уверенными, что плавали в воскресенье, в воскресенье днем. Теперь у вас, возможно, была возможность немного подумать об этом, мне интересно, не передумали ли вы?
Стивен моргнул. "Нет."
— Вы не бегали? — спросил Резник.
— Нет, я говорил тебе…
— Не бегать, а плавать?
"Это правильно."
— В банях Виктории?
"Да."
«Это не могло быть где-нибудь еще? Вы бы не…?
Стивен покачал головой. «Это то место, куда я всегда хожу. Почему бы вам не спросить их? Они меня знают."
— Спасибо, мистер Шеппард, — улыбнулся Резник. "Мы уже имеем."
Стивен стоял в напряжении, ожидая, что будет дальше, но это, видимо, было так. Он начал дышать свободнее, когда Резник повернулся в дверях.