Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  — Я не это имел в виду, — сказал Майкл. "Я имел в виду вас. Что ты здесь делаешь?"

  Глаза Джеффри расширились от удивления. — Тот факт, что ни один из вас не подумал позвонить мне, я могу с этим смириться. Запишите это на удивление, шок. Но это не значит, что мне все равно. Я приехал, как только смог».

  — Джеффри, прости, что не позвонил тебе, — сказал Майкл. «Я просто не подумал. Я не успел ни о чем подумать. Но на самом деле ничего не поделаешь».

  "Делать? В такое время». Он схватил руки Лоррейн и сжал их. «Я знал, что должен быть с тобой, хотя бы сейчас, выразить свое сочувствие, показать, что я чувствую. Что мы оба чувствуем, Клэр и я.

  До свадьбы Лоррейн видела брата Майкла не более двух раз, а после — четыре или пять раз. На свадьбу Джеффри прислал небольшой грузовик подарков из Harrods, надел белый костюм-тройку и провел время, разливая шампанское в бокалы гостей, танцуя со всеми, кто был достаточно глуп, чтобы позволить ему, пытаясь тщетно убеждал Майкла присоединиться к нему на маленькой сцене в «Все, что мне нужно сделать, это мечтать», братья Моррисон в тесной гармонии, Джеффри поет ведущую роль. «Давай, Майкл. Мы всегда пели это дома, помнишь? Позже Майкл клялся Лоррейн, что не помнит, чтобы пел ее хоть раз.

  Они побывали на острове один раз, в течение недели, большую часть которой Джеффри вызывали на ту или иную деловую встречу, оставляя Лоррейн и Майкла в компании жены Джеффри, Клэр, и тюленей, которые плескались со скал в воду. холод моря. Поскольку распорядок дня Клэр, по-видимому, состоял в том, чтобы вставать к обеду, а затем уткнуться носом в « Дом и сад» или в новую «Джилли Купер», морские котики оказались лучшей компанией.

  Кроме того, Джеффри время от времени нападал на них; обычно без предупреждения, остаются достаточно долго, чтобы выпить чашку чая, сделать несколько телефонных звонков и упрекнуть Майкла в отсутствии амбиций.

  — Лоррейн, — говорил Джеффри, — каковы шансы, что ты угостишь нас всех завтраком? В такие времена нам нужно как можно сильнее налегать на углеводы».

  Коснувшись рукой спины Лоррейн, он повел их на кухню. — А ты, — сказал он, покосившись на Майкла, — что, черт возьми, ты умудрился сделать со своей ногой?

  Двадцать семь

  У Джека Скелтона был только что измученный вид, он страдал от последней забавы дочери за завтраком. Игра была простой и, казалось, не было слишком много правил. Игра заключалась в том, чтобы зайти на кухню с улыбкой, поцеловать отца в щеку по пути в «Райс Попс», а затем открыть ежедневную газету на странице «Домашние новости», вторую и третью страницы. «О, смотри, папа, я вижу, ты снова сорвал все заголовки. Черный мужчина получил сорок тысяч после того, как полиция избила его в расистском безумии, а затем возбудила против него дело. Другой тест ESDA показывает, что офицеры изменили свои записи допроса, чтобы обеспечить обвинительный приговор. Обвинения в лжесвидетельстве после того, как собственная видеозапись демонстрации полиции показала доказательства ареста, имели мало или вообще никакого отношения к тому, что произошло на самом деле». Все это было сделано в веселой, оптимистичной манере Radio One. «Завидую удовлетворенности работой, папа. Зная, насколько вас уважают, чем восхищаются, как вы работаете на благо общества».

  Скелтон знал, что произойдет, если он будет спорить, пытаться объяснить. Улыбки исчезнут, и на их месте появится лицо, которое он узнал по их битвам годичной давности. Только на этот раз Катя старше, результат будет другим. Как много потребуется, чтобы выгнать ее из относительного комфорта своего дома и присоединиться к своему парню в каком-нибудь убогом общежитии или сквоте, он не знал, но понимал, что это немного. Он знал, что его проверяют, и как важно, чтобы его не нашли слабым. Небольшой бытовой эквивалент издевательств над его офицерами от пикетчиков во время забастовки шахтеров в 84-м. Как с удовольствием заметила Кейт, последствия этого до сих пор слышны: насильственная месть, потеря контроля.

  Скелтон не собирался терять контроль.

  Он хрустнул костяшками пальцев, сидя за своим столом, дождь хлестал по стеклу снаружи. Напротив него Резник, сгорбившись, скрестил ноги, уставший, с той стороны его лица, где он порезался во время бритья, свисал кусок туалетной бумаги.

  Скелтон поправил бумаги на столе взглядом точного инженера. «Эта женщина из Йоркшира, продавец книг…

  «Жаклин Вердон».

  «… нет шансов, что она морочит глаза Пателю? Мать и дочь спрятались».

  — За фальшивой книжной полкой?

  "Что-то такое."

  — Немного Шерлока Холмса, не так ли?

  — Но возможно.

  Резник распрямил ноги и согласно какому-то странному симбиозу у него громко заурчало в животе. «Патель считает, что она была искренне огорчена, обеспокоена. Она могла притворяться, но в целом я бы поддержал мнение парня. Все-таки мы переговорили с местной резидентурой, попросили их быть начеку».

63
{"b":"750114","o":1}