— Значит, ты на самом деле не видел, что произошло? Кто из них ударил его?
— Это должен был быть он, не так ли? Тот, кто говорил все. Я имею в виду, он был с молотком. Другой, мальчишка, просто стоял как запчасть и ничего не сделал.
— Как вы думаете, кто-нибудь из остальных увидел бы — управляющая, например, — вы думаете, они увидели бы, как наносится удар?
«Не знаю, сомневаюсь. Я имею в виду, Марджори могла бы спросить ее. Но Бекка…
— Это управляющая?
Лорна втянула щеки и сделала акцент. «Ребекка Эстли. Маленькая мисс Хойти-Тойти. Настоящая марди, она была. Скрайтинг и продолжай.
«Многие люди паникуют, такие ситуации».
"Даже так."
— Однако ты был тем, кто забил тревогу.
"Верно'
«Нелегко думать, что делать».
"Спасибо."
— Нет, я серьезно.
На секунду Лорна коснулась рукой оправы очков. — Здесь так шумно, не так ли? Едва слышно, как ты думаешь.
Нейлор оглянулся через плечо и увидел, что Дивайн улыбается ему в ответ. «Так было уже пару дней», — сказал он.
— Больше нигде нет… — Она подождала, пока он снова не посмотрит на нее. «Там некуда тише, мы могли бы пойти? Знаешь. Где-нибудь еще?"
— Да, — сказал Нейлор, вставая и чувствуя, что начинает краснеть. — Мы могли бы попробовать.
Лорна уже вскочила на ноги, заметив, как он покраснел, и наплевав на него, сочтя это милым. Так что, если он носил кольцо, это не должно было так много значить, не так ли? Не в эти дни?
— Что я тебе говорил? Божественное призвал выше звук молотка. «За бортом и без возни».
«Ваша проблема», — ответила Линн Келлог. «Судите всех по своим меркам. По крайней мере, если бы они у вас были.
Дивайн все еще смеялась, когда Резник вошел в комнату. — Занят, я вижу, Марк?
"Да, начальник."
— Тогда лучше отдохни. Перерыв на чай."
— Нет, ты в порядке…
«Сходи в гастроном, принеси мне пару бутербродов. Ветчина и сыр, куриный майонез и салат. Горчица на обоих. Правильно?"
Дивайн взяла предложенную банкноту в пять фунтов и направилась к двери.
"Как делишки?" — спросил Резник, останавливаясь рядом с Линн и Марджори.
— Медленно, — ответила Линн. И, чувствуя постепенное разочарование Марджори, добавил: «Но я думаю, что мы к этому придем».
"Хорошо."
Резник открыл дверь в отделенную секцию, которая образовывала его собственный кабинет, и приказал, чтобы телефон не звонил, пока Дивайн не вернется со своими бутербродами, по крайней мере, пока он не сядет. Второе желание исполнилось на целых пять секунд. Грэм Миллингтон звонил где-то между Стейплфордом и Сандиакром, где то, что могло быть машиной для бегства, было найдено брошенным.
«Если обмотать знак «Держись слева», это означает, что его бросили», — добавил Миллингтон.
«Приостановить огонь», — сказал Резник в трубку. — Я сейчас выйду.
«Купила себе пачку чипсов», — усмехнулась Дивайн, когда Резник перехватил его на лестнице.
«Твои деньги, а не мои», — сказал Резник, беря сумку с бутербродами и засовывая в карман сдачу. — Давай, ты за рулем. Я съем их, пока мы идем».