— Пойдемте со мной, и я отведу вас в камеры.
Сержант-надзиратель сидел за небольшой изогнутой стойкой, перед ним была открыта книга в кожаном переплете, разлинованная и заполненная черными чернилами. За его правым плечом висела темно-зеленая доска, на которой мелом записывались приходы и отъезды. Запах свежевыбрызганного дезинфицирующего средства, перекрывающий сладость сточных вод, поднимался по ступенькам в холодном воздухе.
— Эти двое для Маклиша.
«Да».
Если не считать обвинений, которые они слышали, и этой единственной фотографии, ни Нейлор, ни Дивайн не имели четкого представления о том, чего ожидать от Маклиша. Поэтому, когда он медленно поднялся по каменным ступеням, они с удивлением обнаружили, что он худощав. Так казалось, пока не увидели натянутость мышц на руках почти без волос на теле, плоскость живота. На нем нет ни фунта лишней плоти.
— Это все, что на нем было надето? — спросил Дивайн.
Серый пуловер без рукавов, под ним черная футболка; джинсы со снятым ремнем, стоптанные потертые туфли без шнурков.
Из-за прилавка вытащили дорожную сумку, вскрыли конверт и вывалили содержимое: несколько монет, огрызок карандаша, пятифунтовая банкнота, часы на прозрачном пластиковом ремешке.
Офицер протянул ручку.
Нейлор расписался в получении вещей, и они были возвращены в конверт, засунутый под молнию сумки. Нейлор снова подписал, и сержант вручил ему протокол задержания. — Будь осторожнее с ним.
Сержант щелкнул одним наручником на правом запястье Маклиша, другим на левом запястье Дивайна.
"Дерьмо!" — прошипела Дивайн, щипнув кожу.
— Извините, — сказал сержант с ухмылкой и ослабил защелки, прежде чем снова защелкнуть их.
"Прямо тогда?" — спросил Нейлор.
Сержант кивнул, когда Нейлор и Дивайн отвели своего пленника к ожидающей машине; они не собирались многого добиваться от него по дороге домой. Улыбаясь, он ярко-желтой тряпкой стер имя Маклиша с доски.
«В какой момент вы установили, что женщина, которая первой сообщила о предполагаемом правонарушении, на самом деле была не соседкой, а матерью девочки?»
Резник проинформировал Миллингтона о процедуре, которой необходимо следовать, когда прибудет Маклиш: убедиться, что он будет в участке, чтобы допросить Грейс Келли и взять ее показания. Он предпочел бы сам оказаться там где угодно, чем вернуться в суд на перекрестный допрос.
"Инспектор?"
Резник закончил проверять свой блокнот. — Через три дня после первоначального отчета.
"Три дня?"
«Детектив-сержант Пирс вернулся домой с детективом Келлогом, и в этом случае миссис Тейлор согласилась, что она сама выдвинула обвинения. Затем, после некоторого обсуждения, она также согласилась привести дочь на медицинское обследование».
— А этот осмотр, инспектор, где это происходило?
«В городской больнице».
— Кто присутствовал на этом экзамене?
— Консультант-педиатр, полицейский хирург, миссис Тейлор, конечно же, и социальный работник, которому поручено ее дело.
— Но не мистер Тейлор?
Резник покачал головой. "Нет."
— Не отец ребенка?
— Нет, очевидно…
— Ты уже принял решение. Что касается его вины? Вы сами и социальные службы между вами определили…»
— Ничего, — перебил Резник.
Защитник улыбнулся. — Вы бы сказали, что у вас хорошие отношения с отделом социальных служб, инспектор?