Виконтесса обвела взглядом гостиную, как будто действительно ожидала найти кого-то, кто притаился в одном из темных углов.
– Я вижу, тебе даже известно его имя, – заметила баронесса.
– И не только, – ответила виконтесса, игриво подергивая усиками.
– От кого, если не секрет?
– От баронессы Дор Блю, которая услышала об этом от барона Дор Блю, которому, в свою очередь, эта новость стала известна из первых уст, а именно от твоего супруга. Что означает, что я знаю все о его злоключениях. И боюсь, не я одна. По дороге сюда мы обогнали карету графини Кёр де Шевр, и пусть я навсегда останусь вдовой славного виконта Фюмезона, если она не направлялась к тебе с визитом. Ее экипаж остановился возле кондитерской господина Шавру́. Она будет здесь с минуты на минуту.
В этот самый момент дверь гостиной отворилась, и дворецкий возвестил: «Ее светлость графиня Кёр де Шевр к вашей милости!»
Графиня Кёр де Шевр была второй лучшей подругой баронессы после виконтессы. Это была миниатюрная мышка с очень подвижной мордочкой и несколько длинноватым для мышки носиком. Сейчас он казался даже чуточку длиннее обычного.
Графиня обвела взглядом комнату точно так же, как это сделала ее подруга несколько минут назад, и заметно сникла. Видимо, она ожидала застать баронессу в иной компании.
– Я не опоздала? – спросила она.
– Не переживай, Мариэтта. Я еще не успела обаять шевалье Вальмонта. Мы стартуем одновременно, – успокоила ее виконтесса Фюмезон, после чего продолжила, обращаясь к хозяйке дома. – Что возвращает нас к моему вопросу: «Где он?»
– У шевалье дела в городе, – ответила баронесса.
– Дела? В Маусвиле? Какие у него могут быть дела в незнакомом городе? – спросила виконтесса.
– Ты забываешь, Мариетта, что шевалье ищет свою сестру, – прервала ее графиня. – И, пожалуйста, отстань от Маргарет. Неужели не видишь, что она и без того не в себе?
– Хотела бы я знать, почему. Подожди, не говори мне. Кажется, я знаю, почему. Ты уже попробовала на нем свои женские чары, и он дал тебе понять, что ты не в его вкусе! Так ведь, Маргарет?
– Разумеется нет, – ответила баронесса. – Он, несомненно, герой, но не герой моего романа.
‒ Я тебе не верю, Маргарет. Ты что-то от нас скрываешь, ‒ настаивала виконтесса.
‒ Ничего я не скрываю. Зачем бы я стала это делать?
‒ Значит, ты не станешь возражать, если мы поохотимся в твоих угодьях?
‒ Ничуть.
‒ Это напомнило мне: ты уверена, что его сестра действительно его родная сестра, а не какая-нибудь четвероюродная?
– Я подозреваю, что она ни то, ни другое, – сказала баронесса. – Моя горничная утверждает, что в кармане он носит кольцо, которое, по его собственному признанию, ему очень дорого. Марибель его примерила. Кольцо явно не мужское.
– Это ничего не значит, – сказала виконтесса. – Это может быть что-то типа семейной реликвии. К тому же он ищет монашку, а они не в счет.
– Спасибо, Мариетта. Ты меня очень утешила, – заметила виконтесса саркастически.
‒ Я принесла тебе твои любимые эклеры, Маргарет, ‒ сказала графиня, меняя тему разговора. ‒ Почему бы нам не выпить чаю? Все эти треволнения пробудили у меня зверский аппетит.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.