Литмир - Электронная Библиотека

Так и не заметивший, что последние несколько минут он доставал уже собственную сестру, Джим на несколько секунд оторопел, когда Валерия с воинственным видом начала швырять в него всем, что лежит в зоне её досягаемости. Естественно, тут же забыв про Кэт и даже про то, что они сейчас сидят за столом, кузены к «восторгу» гостей устроили нешуточное сражение, которое, впрочем, было тут же прервано рыком Робиларда:

— Сейчас же прекратили вести себя словно дети малые!

К чести Джима с Валерией надо заметить, что застыли они мгновенно, с видом, словно на них только что ушат ледяной воды вылили, но… недостаточно быстро, ибо запущенная Джимом вилка попала прямо в шею Валерии. Не до конца осознавая происходящее, Валерия медленно подняла руку, нащупала серебряный прибор и выдернула его. Из раны тут же потекла кровь, а девушка захрипела, пытаясь что-то сказать. В её горле что-то жутко булькало…

Первой пришла в себя её мать Офелия, которая в ужасе кинулась к дочери, а за ней и все остальные.

— Скорее! Зажмите салфеткой рану! Нужно остановить кровь!

— Как же так-то…

— Это не я! — с бледным, как полотно лицом скулил Джим. — Это не я!

— Заткнись! — рявкнул Джек. — Вы только что закидывали друг друга всем, что только было на столе!

— Но не вилками же! — взвыл Джим.

— А это что, по-твоему, на пончик с джемом похоже?!

— Убрались отсюда оба! — скомандовал Робилард. — Винс, быстро за лекарем. Нэнси, где бинты?

— Уже несу! — влетела в столовую Нэнси с коробкой лекарств.

— Отлично! Перебинтуйте ей шею и… Катерина! Ты-то куда лезешь?! Без тебя справятся!

Но опустившаяся рядом с кузиной Кэт даже и не подумала о том, чтобы подчиниться, ибо, вновь ощутив тот самый порыв, уже начала излучать исцеляющее тепло и вместе с ним светлую ауру. Когда же спустя несколько секунд она закончила, то в столовой стояла настолько громкая тишина, что вой зимнего ветра за окном казался чуть ли не ураганным. И тут всё ещё пребывающая в шоковом состоянии Валерия медленно, но твёрдо отвела руку матери с салфеткой от себя, открыв тем самым присутствующим свою без единой царапины шею.

— Какого тёмного сейчас происходит? — наконец спросил один из гостей.

— Это была сила света? — подала голос другая гостья.

— Она самая, — подтвердила Барбела. — Похоже, Робилард, все ваши уверения в том, что ваша внучка не принадлежит свету и не подвержена его влиянию — не более чем пустой звук. Катерина из клана «Чёрных кошек» — самая что ни на есть фея!

— Фея, — тихо прохрипела Валерия, смотря огромными глазами на Кэт. — Она применила ко мне светлую энергию… меня только что коснулись светом, — тут её начало трясти, и она обхватила себя руками. — Эта моль только что осквернила меня светом! Уберите! Смойте с меня эту мерзость! — заверещала Валерия, начав судорожно царапать свою шею. — Уберите это!

— Валерия, не надо! — попыталась успокоить ту Кэт. — Это было всего лишь исцеление… успокойся!

— Убралась от неё! — рыкнул Джек, схватив фее-ведьмочку за плечо, и грубо оттолкнул её в сторону. — Дрянь такая! Ты хоть поняла, что сейчас натворила?! Лучше бы дала ей кровью истечь!

— Согласна, — дрожащим от отвращения голосом заявила Офелия. — Даже смерть лучше чем то, что ты сейчас сделала…

— Позорище! — презрительно хмыкнул один из гостей. — Держать в доме представительницу света наравне с другими членами семьи и позволить ей присутствовать на важном приёме… надо признать меня ещё никогда так не оскорбляли!

— Да и не вас одного! — заявила грузная ведьма. — Простите, Робилард, но вашей внучке не место в моей школе. Я не собираюсь поганить её репутацию принятием подобной ученицы!

Возмущению гостей не было предела. Разумеется, это ведь одно дело, когда вы присутствуете на ужине, где также находится убийца феи и совершенно другое, когда эта самая убийца — сама фея. Одним словом, скандал. Все кричали на Кэт и как один обвиняли её родителей (нашли, так сказать, козлов отпущения) в том, что это с их попустительства в семье завелась подобная мерзость…

Нет смысла полностью описывать всю грязь, ненависть, презрение и отвращение, которые вылились на Кэт, ибо фее-ведьмочка и так уже раз сто пожалела, что не погибла на границе, да и вообще появилась на свет. Пустота и безысходность происходящего заставляли её желать бежать от этих людей, из этого дома и клана… но куда? Она же никому не нужна, и ей совершенно некуда идти. А отсюда истекают лишь три пути: улица, тюрьма и… смерть… милосердная смерть… одно движение рукой — и всё закончится… всего одно движение… и нож со стола вонзится в её сердце… всего одно движение! Ну же! Ведь не за что держаться! Не за что бороться… так пусть уже закончатся эти мучения…

— Хватит! — неожиданно сказала Барбела, заставив всех замолчать и повернуться к ней. — Уверена, вы и сами это понимаете, что дальнейшее нахождение этой девчонки в вашей семье и клане больше невозможно. Если только вы не хотите чтобы она стала ещё большим позором для вас.

— И что вы предлагаете? — настороженно спросил Робилард, который, судя по виду, и сам был бы сейчас не прочь придушить свою внучку.

— Я знаю один интернат, который без лишних возражений не только примет её, но и ещё по мере обучения выбьет из неё всю эту розовую дурь.

— Что для этого требуется от нас? — поинтересовался Робилард. — Тратиться на неё я больше не собираюсь.

— А вам и не придётся, — ухмыльнулась Барбела. — Вам нужно будет только подписать документы о полном отказе от Катерины, её исключении из клана и всё — больше вы с ней никак не будете связаны.

— Идёт, — кивнул Робилард. — Когда её заберут?

— Да хоть прямо сейчас, — пожала плечами Барбела. — Я всё равно собиралась после вашего приёма туда съездить, так что… могу, если вы не против, захватить Катерину с собой.

— Прекрасно! Нэнси, быстро собери её барахло, чтобы через полчаса даже духу её здесь не было!

— И вы, Робилард, вот так запросто откажетесь от собственной внучки? — поинтересовался уже высказывавшийся ранее гость.

— Лишь потому, что эта девчонка была моей внучкой, я уже дал ей шанс исправить причинённый нашей семье вред, чтобы она снова смогла стать достойным членом нашего общества. И, как видите, поплатился за это. Катерина, ты больше не член нашей семьи, а потому чтобы даже ноги твоей в нашем клане не было!

— Как скажете, — тихо выдавила из себя Кэт и, поднявшись, наконец, с пола, направилась вон из столовой.

— Куда пошла! — взбешённо рыкнул Робилард. — Я ещё не дал тебе разрешения уйти!

— А оно мне и не нужно! — гордо вздёрнув голову, заявила Кэт. — Вы мне теперь никто, и я вам подчиняться не собираюсь!

— Ах ты, моль бескрылая! — не выдержал Джек, швырнув в кузину похожим на лезвия скоплением энергии.

Но прежде, чем те долетели до неё, Кэт резким прыжком неожиданно ушла вверх, тем самым избежав столкновения с ними, и, когда она вновь появилась в поле зрения людей, за её спиной красовались два крыла. Несколько плавных взмахов ими, и фее-ведьмочка приземлилась посреди холла, поскольку, несмотря на то, что за время скитаний она научилась их вызывать и даже подниматься в воздух, крылья были всё ещё недостаточно сильны для полёта или же достаточно долгого держания в воздухе.

— Похоже, что ты ошибся, юноша! — хмыкнула Барбела. — Моль-то очень даже крылатая! А вот и багаж — даже получаса не прошло! Что ж, тогда грузите его в мой экипаж.

Собравшая дорожный сундук с гербом клана «Чёрных кошек» (ну просто в рекордные для себя сроки), Нэнси застыла наверху лестницы, глядя на бирюзовые с серебристым отливом крылья Кэт. Поняв, что она там так ещё долго может простоять, Пётр как можно скорее поднялся по лестнице и, подтолкнув Нэнси за локоть, помог ей спустить сундук вниз.

— Итак, раз уж мы с Катериной прямо сейчас покидаем сей гостеприимный дом, — зачем-то положив руку на спину фее-ведьмочки, Барбела встала рядом с ней. — То я хочу сказать, что вечер вышел совершенно незабываемым, и передайте мои комплименты вашему повару. Всего хорошего! Пойдём, — сказала ведьма, но увидев, что Кэт не собирается идти с ней, тихо добавила. — Я бы на твоём месте не артачилась, так что, если не хочешь узнать какова я в гневе, то лучше делай, то, что тебе говорят. Мы поняли друг друга?

29
{"b":"748672","o":1}