А вскоре догадался, что именно за ними солдаты и пришли.
Повинуясь неслышной для меня команде, два десятка ближайших воинов вскинули луки и отправили стрелы по навесной траектории внутрь поместья. Целясь в ту троицу, что сейчас пыталась сбежать. То же сделали и другие лучники, располагавшиеся на прочих направлениях. Не дожидаясь, когда метательные снаряды упадут, тяжелая пехота рванула на приступ.
«Что, блин, происходит?»
Вместо бегства, самого логичного сейчас действия, я остался в теле, наблюдая за происходящим. Солдаты, получается, пришли не за мной, а за теми тремя, что сейчас пытались свалить?
Стрелы упали, покрыв собой площадь в десяток квадратных метров. Часть вонзилась в надворные постройки, большинство воткнулись в землю, но некоторые были нацелены лучше. Они ударили по бегущим людям, сразив двоих из них. Третий же вдруг ускорился, замерцал и пропал. А спустя мгновенье появился снова, но уже в полусотне метров, за стеной поместья.
«Воу! — восхитился я. — Блинк[1]! Хочу такую технику!»
— Ты слишком долго висишь своим «взором», — услышал я недовольный голос Ноу Ниу. — Резервуар у нас общий, не забывай. И не бесконечный! Мне тоже нужны силы.
Тратить время на то, чтобы объяснить Лисе, что происходит, было жаль, поэтому я сделал вид, что ничего не услышал, а сам продолжил наблюдать за погоней. Чувствовал, от того, насколько я сейчас правильно все пойму, зависит очень многое.
Беглец вынырнул из мерцания в каких-то десяти метрах от группы несущихся на штурм пехотинцев. Мгновенно сориентировался, изменил направление и снова прыгнул. Не так далеко, как в первый раз, но зато сразу увеличил расстояние между сбой и преследователями вдвое. Побежал, завернул за угол, опять «скакнул» прямо через стену ближайшего дома, оказался на его заднем дворе. Солдаты тут же свернули туда, хотя видеть его не могли. Похоже, их тоже вел кто-то, обладающий возможностью следить за всем сверху. Как я.
Догонялки эти длились еще около минуты. Преследуемый мужчина пытался вырваться из окружения, но куда бы он ни побежал и ни прыгнул, везде его ждали воины в доспехах и лучники. У меня сложилось впечатление, что сейчас на улицах города находится весь его гарнизон. Я видел дворцовых стражников, обычных городских, каких-то офицеров, вооруженных гражданских — по всей вероятности, одаренных. Если раньше оценивал их численность в пару сотен, то теперь был убежден, что их на ловлю одаренного вышло не меньше полутысячи.
И как грамотно они расположились! Как четко было отлажено взаимодействие между отрядами! Настоящая полицейская операция, не хуже, а то и лучше, чем смогли бы сделать «копы» из моего времени. С той лишь разницей, что устроили это без техники, на одной магии.
К этому времени я уже понял, что вся эта охота не за мной. Мо Ваньхуа действительно использовал меня как наживку, но главной его целью был человек, который сейчас всеми силами пытался уйти от погони. И все шло к тому, что ничего у него не выйдет.
Вскоре беглец выдохся. Промежутки между «блинками» стали дольше, а расстояние, на которое он перемещался техникой, наоборот, сократились. В конечном итоге его загнали в переулок, и там стало понятно, что «ману» мужик сжег всю — была бы, ушел бы блинком. Но и сдаваться одаренный не собирался. Выхватил из-за спины два небольших ножа, формой напоминающих серпы, и приготовился к сражению.
Солдаты сомкнули ряды, выставив вперед копья, и медленно пошли на него. Деваться вроде ему было некуда, но, как оказалось, он исчерпал еще далеко не все свои возможности. Когда расстояние между ним и наконечниками копий стражи сократилось до метра, он что-то резко бросил себе под ноги. Ослепительная вспышка заставила загонщиков отшатнуться, и беглец попытался проскочить мимо них вдоль стены здания.
Тот, кто готовил засаду, был готов и к этому варианту. Задние ряды воинов, не пострадавшие от применения то ли техники, то ли алхимии, тут же принялись бросать в мужчину сети. Обычные — рыбацкие. Но много. От некоторых ему удалось увернуться, часть порезал невероятно острыми своими ножами, дотянулся до парочки бойцов — брызнула кровь.
Пользуясь тем, что его не хотели убивать, он не глядя раздавал удары. Быстро, жестоко, я за десять секунд насчитал не менее полутора десятка трупов. Но это лишь отсрочило неизбежное. Еще через двадцать с небольшим секунд с ним покончили. Загонщики сноровисто связали задержанного, лишив его даже тени возможности пошевелиться, и понесли в сторону центра города, туда, где располагался дворец.
Тогда и я решил, что увидел все, что было нужно.
— Это очень эгоистично! — тут же встретила меня Лиса. Гневалась она, впрочем, больше для вида, понимала, что сегодня я дважды спас ее жизнь. — Ты представляешь, насколько опустошил наш общий резервуар?
— Меньше чем на треть, — беспечно отмахнулся я. — Ноу Ниу, не шуми. Это нужно было сделать, поверь. Все не так, как выглядело на первый взгляд.
— А как? — возмущенно уперла руки в бока Лисица. — Злодеи принесли с собой небесные реликвии и окропили всю землю по периметру детской мочой! Они знали, куда и зачем шли. И как со мной бороться, а ты говоришь — все не так!
Я сделал зарубку в памяти по поводу детской мочи — просто на всякий случай! — и потянул оборотня в сторону нашего дома.
— Пойдем. Мне кажется, сейчас мы услышим объяснение всего этого бардака. Что-то мне подсказывает, что нас уже ждут. Да и ребят надо проверить — вдруг живы?
— Ты что! Там для меня смерть!
— Уже нет. Идем, по пути все расскажу.
Пока шли до ворот поместья, я поведал Лисе обо всем, что видел, паря над городом, и она согласилась с тем, что мы стали составной частью какой-то шпионской операции. А когда на входе нас встретил офицер в чине полутысячника, сообщивший, что небесные реликвии уже найдены и убраны, мы окончательно в этом убедились.
— Ваши друзья вне опасности, — сказал так же латник. — Соу Мин лишь оглушил их — его целью были вы. Лекари уже заботятся о них. А вас, Стратег Вэнь, как и вашу спутницу ждет у себя хоу Мо Вэньхуа. Я выделил вам эскорт.
[1] Блинк (Blink — мерцать) — англицизм, обосновавшийся в жаргоне онлайн-игр. Означает телепортацию небольшого радиуса действия.
Глава 75. Долг жизни
— Мне очень жаль, что ваши друзья пострадали! — с этих слов началась наша встреча с владетелем Улина. — Прошу, поверьте мне, если бы можно иначе поймать проклятого Соу Мина, я бы ни за что не подверг вашу жизнь опасности!
Врать-то он не врал, но при этом нельзя сказать, что нам ничего не грозило. Если бы, например, в процессе задержания кто-то из моих людей погиб, он бы не слишком огорчился. Как и смертями своих подчиненных, которых принес на алтарь своего плана. Нельзя приготовить яичницу, не разбив пару яиц, так, кажется.
Однако понимал я и другое. Мо Вэньхуа был в своем праве. Его город, его дела, его методы. Я лишь ресурс, так своевременно подвернувший под руку. Да и показывать слабость, накидываясь на хоу с обвинениями, как-то не с руки было.
— Конечно же, я вам верю, — почти искренне ответил я. — И не держу никакого зла.
Вообще, грех жаловаться. Все живы, ну, может, гордость немного пострадала, но она субстанция такая — быстро сохнет. Зато в активе задолжавший услугу владетель крупного уезда, знакомство с новой, уникальной, техникой и знание про слабые места своей напарницы. А это значит, что из происшествия я вышел с прибытком. Если же еще удастся как-то вызнать технику телепортации на короткие расстояния — вообще прекрасно будет!
Но вернемся к объяснениям владыки Улина. Мужику явно хотелось похвастаться тем, как он грамотно все устроил, а кто я такой, чтобы лишать его этой малости? Тем более что и сам грешен.
Все оказалось даже проще, чем я напридумывал, пока убегал из усадьбы. Дело было не во мне, что удивительно, ведь я уже привык, что мир крутится вокруг моей нескромной персоны. Однако Стратег Вэнь господина Мо Вэньхуа интересовал постольку-поскольку, куда важнее для него было поймать (или хотя бы убить) Соу Мина — лучшего шпиона и наемного убийцу южного Китая. Он немало крови попил правителю уезда, более того, был причастен к смерти младшего его сына. Такое не прощается, даже если ты буддизм исповедуешь и букашку боишься тронуть. А для местного владыки расплата с Соу Мином и вовсе стала навязчивой идеей. Я лишь удачно под руку подвернулся.