***
— Вирус разрушительной силы. Не могу отрицать, что он повергает в трепет и меня, — стеснённая деловым юбочным костюмом, старается глубоко дышать женщина азиатской внешности.
— Лично видел результат его применения, мэй нюй. С ним следует обращаться самым бережным образом, — с лёгкой опаской предупреждает тот, кто за прошедшую пару дней преобразился до неузнаваемости, представ ухоженным, вдвойне обходительным и потому очень лукавым.
— А с ней что? Она действительно та, о ком ты говорил, Харон? — лысеющий мужчина с причудливым акцентом кивает головой в направлении Йеремы и видит её застывший, обращённый в одну точку, взгляд.
— Совершенно верно. Уэст брал у неё анализы и испытывал на лабораторных обезьянах. Я видел собственными глазами, как они взбесились в считанные минуты и стали рвать друг друга. — Азарт в тоне сменяет безразличие: несложно догадаться, что оружие-вирус, не угрожающее его здоровью, интересует куда меньше. Ахнувшая азиатка вмешивается с подробностями, несмотря на свою впечатлительность.
— А затем рвать друг друга стали уже коллеги Уэста… Если заострять внимание на том, что его больше нет, то очень, нет, чрезвычайно любопытно, — с малой долей довольства доносит женщина европейской внешности и складывает руки. Прямолинейный характер дополняет строгий брючный костюм, облегающий высокую стройную фигуру.
— Как думаете, коллеги, подойдёт ли вирус в качестве решения нашей следующей задачи?
Мужчина оглядывается на женщин по обе стороны от него, не отрывающих взгляда от желтоватой вакцины в колбе, добытой невероятным трудом (читай: хитростью), можно сказать, единственного агента.
— Майерс, хотя и не будет против, должен раздобыть больше доказательств от своей датской зазнобы, — в лаконичном повелительном тоне она всё же дала понять, что не против повторного испытания. — Пока же пусть Каскад доставит его к индонезийским коллегам Уэста и хорошенько доисследует. Прежде всего стоит лучше понять принцип работы нового биооружия. Сомневающихся попрошу пересмотреть отчёт Харона.
— Всецело согласен с вами, мадам,
— Хорошо потрудился, агент, — бросает как бы между прочим, блёкло и сухо в сравнении с восторгом коллег ранее.
— Ваша похвала дорогого стоит, — подлизывается он, едва не склоняясь в знак почтения.
— Харон, ты доставил в штаб не какую-то тривиальную «бомбу», ты доставил возможность расправляться с врагом любой численности, пусть среди главных её недостатков числится случайный фактор заражения, в том числе нас самих при небрежном обращении. Но самое важное, ты доставил почти неисчерпаемый источник.
Йерема рассматривает оскалы всех четверых, общающихся на непонятном эсперанто, и её не покидает ощущение, что они походят на хищников, облизывающих клыки перед тем, как напасть на свою жертву.
— Кстати говоря, мы с коллегами не отказались бы послушать историю твоего успеха целиком.
________________________________________________________________________________________________
[1] Или 30,48 метров.
[2] Персонаж видеоигр, известна в первую очередь как «дама в беде» в серии игр «Mario» (англ. Princess Peach Toadstool — Принцесса Поганка Персик).
[3] Рой Кливленд Салливан — американский инспектор по охране национального парка Шенандоа в штате Вирджиния, известный тем, что в период с 1942 по 1977 год был семь раз поражён молнией и остался в живых.