Литмир - Электронная Библиотека

— Меня зовут Тайрун, я представляю Лорда Нахаба из Пазунии. Ваш правитель, лорд Жако, меня ожидает.

Песчаная буря тем временем быстро приближалась, я уже видел в ней мельтешения сотен летающих тварей. Слышал их мерзкое жужжание.

На стенах послышалось тихое обсуждение, а потом железные ворота стали со скрипом открываться.

— Вы можете войти, просим прощения за задержку. Времена сейчас неспокойные.

Не слушая этот лепет мы быстро вбежали внутрь города, и стража немедленно стала закрывать створки, в которые уже пытались пролезть небольшие крылатые уродцы, напоминающие трёхлетних детей с огромной головой и жуткой, полной острых зубов пастью. Стражники сбили на землю нескольких из них, а потом закрыли створки на засов. Из потемневшего неба раздалось множество злобных воющих голосов, лишившихся добычи. Через защитное поле твари пройти даже не пытались, поля обжигали их тела даже на расстоянии. Ещё на подходе к городу Кимар сказал, что такое поле не пересечь и чазме. Любого демона просто сожжёт, так много сил вложено местными в эту защиту.

К нам вышел высокий камбион в дорогом доспехе, и алом плаще. Его сопровождало два камбиона с зачарованными копьями. Он слегка поклонился.

— Меня зовут Веспар, я лейтенант лорда Жако. Прошу следовать за мной господа. Вас ожидают.

Я устало вздохнул, осматривая свой уменьшившийся отряд.

— По дороге к городу, на нас напали подземные черви. У нас есть раненые. Им нужно оказать помощь.

Камбион поморщился, но потом кивнул. Связался с кем-то по амулету связи и вскоре в воротам подошло несколько человек. Стали стягивать рваные раны моих бойцов грязными тряпками, накладывать слабенькие заклятия. Это отношение начало меня злить. Я развернулся к камбиону.

— К чему эти тряпки? Где свитки исцеления?

Он покачал головой.

— К сожалению, в последнее время, в городе сильная нехватка свитков. Я и так делаю для вас всё, что в моих силах. Обычно бойцов с такими ранами мы просто добиваем.

Я махнул на него рукой.

— Никого добивать мы не станем, отрастить откушенную ногу не так уж сложно. Ладно, веди к правителю. Чем быстрее закончим наши дела, тем скорее окажемся дома. А пока пусть раненые следуют за нами на ковре.

Город представлял собой довольно унылое зрелище. Толпы голодных оборванцев, всевозможных бандитов. Многие крыши домов частично разрушены. На дорогах множество гниющих разорванных тел, некоторые из которых были объедены снующими везде мэйнами.

Я спросил у Веспара про песчаных тварей. Называемых местными юко.

— И что, неужели нельзя ничего поделать с этими юко? Что это вообще за твари такие? Ни на одном из Слоёв их раньше не видел.

— Их, как и червей, создал один наш Лорд ещё в давние времена. Хотел вывести новый вид, опасный для врагов и послушный его воле.

— И как, получилось?

Он пожал плечами.

— Не очень. Твари не поддаются дрессировке, почти не испытывают страха, не боятся боли. И, к сожалению, не признают старшинства танар’ри. Но они служат естественной защитой Слоя, и из них получается неплохое рагу.

Он засмеялся, хотя я этого веселья не разделял.

— В общем, похоже эти монстры не так уж и ужасны если соблюдать простые правила. Использовать отгоняющий амулет, и не болтаться по пустыне в середине и конце месяца, когда усиливаются песчаные бури. Юко особенно их полюбили. Наши колдуны считают, что твари имеют с бурями близкое родство.

Ещё, как оказалось, местные предпочитают передвигаться по слою используя крытые повозки, которые тянут глиняные или каменные големы. Подобные дилижансы юко и раферы обычно не трогают.

Пройдя вдоль унылых грязных улиц, мы наконец-то оказались у замка местного правителя. Веспар попросил наше сопровождение обождать у входа, а мне с Гезарис разрешили войти в замок. Так мы и поступили. Через несколько минут пройдя очередную арку охраняемую двумя набассу, вступили в небольшой зал, где сидели несколько разнообразных демонов, ожидающих приёма. Были тут и просто люди, и даже один из юглотов. Ростом чуть более двух метров, с волчьей мордой и телом покрытым шерсть. Арканалот тихо сидел в углу, подогнув под себя ноги, и не обращал ни на кого внимания.

Нас к счастью задерживать в этом зале не стали и даже пропустили вне очереди, что вызвало много недовольных взглядов. Но претензий, конечно, предъявлять не стали. Бесполезные твари… мы с Гезарис способны убить всю эту бесполезную свору, поэтому пусть сидят тихо и не вякают.

Это был довольно большой зал с арочным потолком. У стен стояло с десяток крылатых камбионов, одетых в качественные зачарованные доспехи. А в центре располагался трон, который сейчас пустовал.

Чуть левее, у стены раздавались крики полные боли. Там находился обнаженный по пояс мужчина, руки и лицо которого были в крови. Он остервенело избивал двухметрового набассу. Чешуйчатый громила не смел противиться экзекуции. Поскольку в качестве палача, без сомнения выступал местный правитель, который не скрывал ауру. Древний глабрезу, лет этак под восемьсот, а то и тысячу. С ненавистью на лице он продолжал дубасить набассу кулаками и ногами. Втаптывая его голову в пол, а потом поднял демона одной рукой и швырнул в стену, вызвав очередной стон боли.

Набассу рухнул на пол без чувств, а мужчина с всё ещё пылающими яростью глазами повернулся к нам. Подбежала служанка, подавая ему таз с водой. Он умыл лицо и руки и вытер их полотенцем. После этого поманил нас с Гезарис за собой, а сам направился к трону.

— Я ждал вас ещё вчера. Мой маг советник сказал, что вы ещё прошлым утром прибыли в Адскую Яму. Что вас так задержало?

Сделав шаг ближе, я слегка поклонился.

— Путешествие по вашим земля оказалось сложнее, чем мы думали. Нам не посчастливилось напороться на песчаную бурю, в которой мы потеряли несколько бойцов. Ещё и постоянные сражения с раферами оказались весьма утомительными.

Он хмыкнул.

— Ясно, впервые у нас. Будет уроком. Ну да ладно о мелочах. Мы с твоим Лордом уже всё обсудили. Рассчитайся за корабль и он ваш.

— Не сочтите за неуважение милорд, но можно мне сначала увидеть корабль.

Человек улыбнулся, глаза его потемнели, и огромная сила швырнула меня прямо к нему. Моё горло сжало железной хваткой. Измениться и даже пошевелиться я не мог. Жаку встал с трона, держа меня перед собой.

— Ты смеешь сомневаться в моём слове, нальфешни?

Тихо спросил правитель. Мне пришлось с трудом покачать головой и прошептать.

— Прошу прощения господин. Разумеется, мы вам верим, не могли бы вы отпустить моё горло… я рассчитаюсь за корабль.

Он отпустил пальцы, и я смог перевести дыхание. Ауру словно выпустили из тисков. Гезарис стояла всё там же, делая вид, что ничего не произошло. Я призвал сундук Леомунда, и достал из него подготовленный мешок с камнями. После чего передал правителю. Он, не пересчитывая, послал телекинезом в руки одному из своих богато одетых камбионов, а потом выхватил из моей ладони запаянный воском листок. Сломал печать и быстро пробежался по строчкам. Злое выражение пропало с лица лорда, он положил свиток на подлокотник трона и похлопал меня по плечу.

— Похоже, наши дела с вами теперь закончены. Вас отведут к вашему кораблю. Советую вам покинуть город в течение пары часов.

Я прокашлялся.

— Но милорд, как же юко?

Он махнул рукой.

— На корабли они почти не нападают, да и на каждом моём судне установлен отпугивающий тварей амулет. А вот буря ещё толком и не началась. К вечеру разыграется с новой силой. Если не хотите застрять тут на несколько дней, делайте как говорю.

Мы с Гезарис склонились, и направились к выходу. Жако вновь направился к уже поднимающему окровавленную голову набассу.

— И так на чём мы с тобой закончили Багут? Давай продолжим.

Выйдя из замка, вы вновь объединились с моими бойцами, после чего в сопровождении Веспара направились вдоль города. Девять раненых всё еще лежали на ковре, который пришлось поднять в воздух повыше. Местные посматривали на ковёр и наш отряд неодобрительно.

17
{"b":"747226","o":1}