Доктор Чепмен. Простите, инспектор, погорячился.
Инспектор. То-то. Все, закончили с осмотром. Теперь что, сержант?
Сержант. Аресты, сэр?
Инспектор. Правильно! Опрос свидетелей. Давайте их по одному в столовую
.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Явление первое
Столовая, позднее. В столовой Инспектор, Сержант, Мистер Зильберштейн
Инспектор. Итак, ваше полное имя?
Мистер Зильберштейн. Зильберштейн Мойше.
Инспектор. И работаете дворецким?
Мистер Зильберштейн. Да, всю жизнь, сэр.
Инспектор. Уже интересно.
Мистер Зильберштейн. Да, сэр. Это ужасно интересная профессия.
Инспектор. Я имею в виду, что не похожи вы на дворецкого.
Мистер Зильберштейн. Да дворецкий я, сэр. И мой отец, Менахем-Мендл, был дворецким. И дед, Хаим. И его отец…
Инспектор. Вы полицию вызвали?
Мистер Зильберштейн. Да, по указанию доктора.
Инспектор. Кто находился в доме?
Мистер Зильберштейн. Так мы, сэр. Хозяин, я, Вирджиния. Ну и гости.
Инспектор. Кто такие? Имена, адреса.
Мистер Зильберштейн. Да кто ж их знает, сэр. Доктор вот, но это его профессия. Чепмен. Адреса не знаю. Вирджиния. Живет здесь же, в доме. Мисс Лиза и мистер Джон – из Лондона, какие-то дальние родственники хозяина. Еще миссис Гриншоу, кажется. Они кличут ее теткой Агатой. Тоже из Лондона. С ней какой-то мистер, ее приятель. И священник. Этих в первый раз вижу.
Инспектор. Когда в последний раз видели убитого?
Мистер Зильберштейн. Так вот, только что. С вами, сэр, вместе и видели.
Сержант. Инспектор спрашивает, когда в последний раз общались с покойным?
Мистер Зильберштейн. Боже упаси, сэр, общаться с покойниками!
Инспектор. Когда видели в последний раз своего хозяина? До того, как его убили!
Мистер Зильберштейн. Так каждый день видел…
Инспектор. Сегодня! Сегодня когда видели?
Мистер Зильберштейн. Что же вы так нервничаете, сэр. Дайте-ка вспомнить… утром, значит, кофе ему как обычно захотелось. Потом, значит, до обеда он, вроде как, уезжал куда-то. К нотариусу, что ли…
Инспектор. Зачем?
Мистер Зильберштейн. Так завещание переписывать, не иначе. Он каждую неделю его переписывает, а то и чаще, если с родственниками переругается или какая селянка ему в пабе подмигнет.
Инспектор. А дальше?
Мистер Зильберштейн. А что дальше? Дальше подмигиваний никогда не доходило. Он, хотя и видный из себя мужчина был, но низковат, толстоват, лысоват и когда смеялся, то челюсть у него выпрыгивала. Вставная у него была челюсть. Держалась плохо. И газы с мочой не держались. Не только когда смеялся.
Инспектор. Я спрашиваю, сегодня вечером, непосредственно перед убийством или незадолго до него, когда вы в последний раз видели Огастеса Бриджстоуна?
Мистер Зильберштейн. Так незадолго и видел!
Инспектор. Когда?!
Мистер Зильберштейн. Времени не назову, сэр. Но за ужином он был, это точно. Помню собачился он опять с мисс Агатой. И после ужина, вроде как, ходил туда-сюда. Живой. Чур меня! Чур меня!
Инспектор. У него были недоброжелатели, враги?
Мистер Зильберштейн. Говорю же, сэр, недержание у него было…
Инспектор. Я не об этом!
Мистер Зильберштейн. Я говорю, что он, мистер Бриджстоун-то, всегда испытывал тягу к прекрасному.
Сержант. К искусству?
Мистер Зильберштейн. К полу. Женскому. Тянулся к нему, где только не увидит. А как только увидит, то вот руки при себе держать не мог.
Сержант. Или себя в руках?
Мистер Зильберштейн. В основном ее, дамочку то есть. Правая-то у него была хилая. А одной левой разве удержишь.
Инспектор. И что?
Мистер Зильберштейн. Вырывались, конечно, убегали…
Сержант. Вы думаете, сэр, кто-то из них мог отомстить?
Мистер Зильберштейн. За что мстить-то? Убежали же.
Инспектор. Не могло же это им нравиться?
Мистер Зильберштейн. Не всем, конечно. Кто-то недалеко убегал. Ждал, надеялся. Да только хозяин такие игры не любил. Опасался ловушки от местных мужичков.
Инспектор. Кого конкретно?
Мистер Зильберштейн. Ну вот взять хоть мистера Торчвуда. Известный здесь выпивоха и дебошир. Заглядывался он на вдову мельника. Прямо до косоглазия. А мистер Бриджстоун имел как-то в пабе неосторожность пригласить ее к себе после заката на пленэр на этюды.
Инспектор. Дальше.
Мистер Зильберштейн. Куда уж дальше? Но этюды у них как-то сразу не задались. Уже через десять минут вдова мельника сбежала. Бледная, перепуганная. Орала что-то о какой-то старой обезьяне. А со следующего утра повадился являться мистер Торчвуд. Стал ходить вокруг дома. Угрожать вырвать мистеру Бриджстоуну этюдник. Пинать собаку мистера Бриджстоуна.
Инспектор. И что?
Мистер Зильберштейн. Сдохла собака, сэр. Паршивая была псина. Но у хозяина были на нее планы. Он по телефону уже почти убедил престарелую графиню Уистерширскую, что это ее давно потерянная болонка. Ему бы подать иск на мистера Торчвуда и отсудить у него кругленькую сумму. В другой раз он бы так и сделал. Но поскольку собаку сбила на дороге какая-то неизвестная машина, то мистер Бриджстоун свеликодушничал. Спустил ему с рук.
Инспектор. Ну и что?
Мистер Зильберштейн. Только вот через пару дней у мистера Торчвуда пса отравили. Прекрасный был пес! Породистый! Благородный. Огромный. Помесь тибетского мастифа и таксы, что ли. Угарным газом отравился. В доме был, когда кто-то бросил в окно бутылку с зажигательной смесью. Выбраться из пожара не смог. Он бы выбежал, – дверь мистер Торчвуд никогда не запирал – пес лучше замка охранял, – да кто-то снаружи двери поленом подпер. Сам-то мистер Торчвуд не пострадал, он в это время в участке за драку сидел, но вот дом сгорел со всем имуществом, надворными постройками и гаражом. А ведь у мистера Торчвуда была прекрасная коллекция раритетных автомобилей
Инспектор. Ну вот, если мистер Торчвуд полагал, что мистер Бриджстоун приложил к поджогу руку, то вполне мог попытаться отомстить.
Мистер Зильберштейн. А чего полагать-то? Дом сгорел случайно. Кто мог знать, что мистер Торчвуд накануне в кутузку загремит? А был бы дома, успел бы погасить. Да и отомстить – это вряд ли. Он как узнал, что страховку ему аннулировали, поскольку он по совету мистера Бриджстоуна уже полгода за нее не платил, так его хватил удар. Так что он уже месяц, как где-то в лечебнице. Не то что отомстить, нужду сам справить не может. Не узнает никого. Доктор Чепмен вот у него был. Говорит, что он на ладан дышит. Хорошо, что он одинокий, никто о нем горевать не будет.
Инспектор. Понятно. Вы видели, как ваш хозяин после ужина ушел в кабинет?
Мистер Зильберштейн. Нет, сэр.
Инспектор. А чем вы занимались после ужина, где были?
Мистер Зильберштейн. Так в доме и был. Не выходил никуда.
Инспектор. Где конкретно в доме?
Мистер Зильберштейн. В столовой с Вирджинией прибрали. Потом на кухне был.
Инспектор. Может быть видели, как кто-то из находящихся в доме входил к убитому?
Мистер Зильберштейн. Может кто и входил. Они по комнатам разбрелись.
Инспектор. То есть после ужина вы никого не видели?
Мистер Зильберштейн. Видел, конечно.
Инспектор. Кого, где?
Мистер Зильберштейн. Так гостей, в гостиной. Я напитки подал.
Инспектор. И все?
Мистер Зильберштейн. Ну и в столовой. То один заглядывал, то…
Инспектор. То?