- Да, ты прав. Ты ведь не оставишь наш город в это время? Я поручаю тебе оборону!
Сиврэ вышел.
Городская стража состояла из нескольких десятков человек. Еще около сотни добровольных дружинников было в отряде Сиврэ. Войско Бросс Клагана - даже то, что он видел - справится с этим в несколько часов, несмотря на городские укрепления.
- Почтенный Виллар, - обратился рыцарь к своему ратнику, ожидавшему его на улице возле здания городской управы. - Ты верно мне служил; готов ли еще послужить?
- Конечно, дан Сиврэ! Я воевал еще под началом твоего отца, и не оставлю его сына!
- Спасибо. Но как раз сейчас я попрошу тебя оставить меня. Долго ли ты можешь ехать верхом?
- Если понадобится - пока не упаду и не умру.
- Надо доставить письмо в Брастузем. Но не просто доставить. По дороге показывай его всем канхартам, которые тебе встретятся, и передавай на словах, чтобы собирали свои дружины и шли к переправе через Данлию, к Таргобаду, и собирались на правом ее берегу. Реку ни в коем случае не переходить, отбиваться на переправе. Жаль, дан Палигер уехал, он бы нам помог с кораблями удерживать переправу... В Брастуземе разыщешь дана Саве, отдашь письмо ему. Отправляйся немедленно! Может быть, мы еще сумеем продержаться до твоего возвращения.
Виллар, более не расспрашивая, кивнул и вышел. На ресницах его Сиврэ заметил блеснувшую слезу.
Он разослал по городу ратников - собирать людей, способных держать оружие. Более всего он боялся паники, которая могла подняться в любой момент. Тогда одни бы ринулись прочь из города, за реку, устроив давку на переправе, другие повалили бы в город, ища спасение за его стенами, и страшно даже представить, что было бы, если бы в этой давке появились враги.
А потому, стараясь сохранять спокойный бодрый вид, он отправился к Эврину.
- Я думаю, уважаемый Эврин, что тебе лучше уехать из города, - поклонился он магу.
- Напротив, - возразил Эврин, - я думаю, что сейчас мне полезнее будет остаться.
- Но что может твое колдовство против этих орд?
- Друг мой, - Эврин указал рыцарю на кресло возле себя, - ты тоже, как и многие, считаешь магов только фокусниками, способными вызывать огненный дождь или пугать досужливых зрителей неясными тенями?
- Я видел тебя в деле и не могу думать так, но...
- Но тогда ты полагаешь, что маг - это как стенобитное орудие, только более изощренное? Нет, друг мой. Маг, прежде всего - повелитель и хранитель душ людей. Если ты хочешь, чтобы твое войско не разбежалось, а пошло в бой - тебе нужен маг. Но и более того: только маг знает, когда можно начинать войну, когда - нет.
- И можно ли нам сейчас начинать войну? - с надеждой спросил Сиврэ. - Или лучше сразу сдаться на волю победителя?
- Можно и нужно, - ответил Эврин. - Только ты сильный и смелый человек, и потому я тебе скажу прямо: победить в этой войне вы не сможете.
Сиврэ горько рассмеялся.
- Я одерживал множество побед, но еще ни разу не смог победить в войне! Что же это за судьба такая?
- Есть вещи, которые дано увидеть и ощутить только магам - но за которые стоит умереть, - произнес Эврин. - И быть может, тогда, погибнув, но сохранив свою душу, ты тоже увидишь то, что дано видеть нам. А уцелев ценой предательства, ты не только обречешь себя на муки совести - с совестью многие легко справляются, - но уничтожишь нечто такое, что лежит в основе мира, и мир потемнеет. И так, шаг за шагом, уступая каждый раз вроде бы немного, и всего лишь стремясь уцелеть, ты заберешься в такую бездну, рядом с которой смерть покажется счастьем.
- Не надо меня уговаривать, - отозвался Сиврэ. - Я воин, и в любой миг готов отдать жизнь. Но всегда хочется знать - за что? Может быть, эти темные бездны, которыми ты пугаешь, существуют лишь в воображении магов?
Эврин помолчал.
- Есть одно древнее предание. Однажды в городской совет пришел воин и потребовал себе большую плату. Правители спросили у него, за что они должны ему так много заплатить. "Как за что! - возмутился воин. - На протяжении многих лет я охранял ваш город от драконов!" - "Но, друг мой, возле нашего города никогда не видели ни одного дракона!" - возразил глава города. "Вот видите, - ответил воин, - как хорошо я вас охранял".
- И в чем смысл этой притчи? - удивился Сиврэ.
- А в том, что мы никогда не знаем, были ли на самом деле те драконы, которыми нас запугивают, или их придумали, чтобы получить от нас плату за несуществующую услугу. И по большому счету, это вопрос только нашего доверия говорящему. Если мы откажем ему, он уйдет, и на нас обрушатся драконы - тогда окажется, что он говорил правду, но мы можем об этом уже не узнать. Если он уйдет, а ничего не случится - тоже нельзя говорить, что драконов и не было.
- Но можно же потребовать предъявить доказательства, отрубленную голову, хоть коготь! Ведь не бывает дыма без огня.
- Мы не знаем, как он нас от них охранял. И что это были за драконы, как они выглядели. Одним словом, он спасал нас от неведомых нам напастей. И мы можем рискнуть и проверить, обрушатся они на нас, если мы лишимся охранника - или поверить ему на слово. Когда выбор стоит так, я предлагаю поверить.
- А я готов быть этим охранником, - кивнул Сиврэ. - Но расскажи все-таки, что это за напасти?
- Пожалуй, у нас есть еще время, - согласился Эврин, прислушиваясь к чему-то очень далекому. - Тебе это важнее знать, чем любому другому. А потому слушай.
Он поднялся и встал перед Сиврэ, опираясь на посох.
- Ты должен гордиться именем, которое ты носишь, и именем твоего отца, рано покинувшего этот мир - но успевшего дать ему надежду.