Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Как только освободится путь. Я думал проплыть озером, но это значительный крюк, и по весне оно слишком бурно, так что решил не рисковать.

   - Это правильно, - признал третий. - Не люблю воду.

   - Главное, чтобы вы любили горы, - сказал Депрет. - Меня можете не любить, но мои приказы для вас закон. Лучше вам зарезаться самим, чем не выполнить моего приказа.

   - Да кто ты такой? - возмутился первый. - У нас один хозяин - Иль-Росс.

   - Теперь другой, - спокойно ответил Депрет. Воин потянул было один из мечей у себя из-за правого уха, но брошенный Депретом нож словно застежка прижал рукоять меча к ножнам, застряв в коже ремня. - Еще вопросы?

   Вопросов не оказалось. Депрет поднялся наверх, где Гарнал наблюдал из окна его разбирательство с гостями.

   - Хорошо, - произнес Гарнал с явной неохотой. - Я встречусь с даном Арито.

   Весь день воины Дивианы в тайне от соглядатаев, что могли бы наблюдать со стен, готовили плоты и собирали лодки. Дан Арито даже произвел несколько отвлекающих штурмов, без особых потерь с обеих сторон, чтобы отвлечь внимание осажденных.

   Наступала ночь. Легкий весенний ветер гнал из просторов озера мелкую рябь. Темные линии берегов уходили влево и вправо - и терялись из глаз вдалеке.

   Дан Арито собрал для прорыва несколько сотен отборных бойцов. Остальные его воины должны были подтянуться напротив ворот и ждать, когда вспыхнет пожар в гавани, после чего идти на приступ. В том, что Гарнал придет, дан Арито не сомневался.

   В последний момент вдруг решил пойти с ними и царевич Уэлан.

   - Ты многим рискуешь, - предупредил дан Арито.

   - Не думаю, что большим, нежели ты, - возразил Уэлан. - Я плаваю, как рыба, стреляю лучше всех в трех частях Великолесья, наконец, меня многие знают в городе, и мы сможем уладить спорные вопросы без потерь. Наконец, мне кажется, я лучше тебя разбираюсь в людях, и сумею догадаться, врет Гарнал или нет.

   Гарнал ждал их на лодке в четверти вара от берега.

   - Все готово, - прошептал он, пытаясь унять крупную дрожь. - По сигналу факелом в гавани начнется резня, и вам надо успеть высадиться раньше, чем прибегут воины дана Антея.

   - Не бойся, - покровительственно произнес дан Арито, по-своему истолковав дрожь перебежчика. - Здесь ты в безопасности. Уэлан, возьми его, позаботься о его безопасности!

   В этот миг на башне возле входа в гавань вспыхнул огонек факела.

   - Началось. Навались! - негромко скомандовал дан Арито, и весла с тихим плеском погрузились в воду.

   В гавани еще слышались стоны и хрипы, но ни убитых, ни их убийц видно не было. Дан Арито сошел на берег первым, за ним спрыгнули его воины; Уэлан и Гарнал остались в лодке.

   И вдруг темнотой повеяло сзади. Дан Арито оглянулся: огромная тень корабля закрыла выход из гавани. В тот же миг тьму разорвали сотни факелов, вспыхнувшие по берегу.

   - Сдавайтесь! - прокричал громкий голос. - Вы окружены.

   И воины увидели, как вокруг них повсюду встают лучники, множество лучников с натянутыми луками. Стрелы были направлены на пришельцев. С корабля тоже смотрели на них острия стрел. И дан Арито вдруг понял, что ждал этого. Ждал - и в глубине души даже хотел. С того момента, как согласился принять услуги предательства, он понимал, что это- лучший выход. Он чуть подался назад, к лодкам, где сгрудились его воины.

   - Вытащи отсюда Гарнала, - тихо велел дан Арито царевичу. - Вы уйдете, на вас нет тяжелых доспехов. Ныряйте - и вынырнете вне досягаемости для стрел.

   Уэлан кивнул и подтолкнул перебежчика к борту лодки.

   - Я не полезу! - возмутился Гарнал. - Я старый человек, а сейчас не лето, чтобы купаться в озере!

   - Ныряй! - потребовал царевич. - Выбора у тебя нет.

   Обхватив старика левой рукой, Уэлан оттолкнулся - и с почти неслышным плеском погрузился в воду. Один раз их головы появились над водой возле самого корабля, но прежде, чем там сообразили, в чем дело, они вновь погрузились, и более дан Арито их не видел.

   - Считаю до трех! - продолжал говорить голос. Дан Арито оглядел своих воинов. Одни были подавлены, другие расстроены, но были и такие, в чьих глазах читалось желание умереть - но добраться до врага.

   - Раз!.. Два!..

   - Вперед! - выкрикнул дан Арито и, рванув меч, первым бросился вверх по склону. Три стрелы пронзили его, но он продолжал бежать, и только удар копья в грудь остановил его, и, упав, он покатился вниз, к воде, под ноги своим воинам, замершим в оцепенении.

   По занявшемуся зареву ожидавшие сигнала воины Дивианы устремились к воротам - но те внезапно открылись, и оттуда понеслись всадники и копейщики. Осаждающие замерли в растерянности. Первый же удар заставил их обратиться в бегство, строй разломался, и воины были сметены потоком наступающих врагов.

   Осада была прорвана по всему фронту. Воины Бросс Клагана ломали осадные машины, засыпали рвы; оставшиеся без предводителя воины Дивианы пытались оказать сопротивление, но, захваченные внезапно, разбитые всюду, бежали, преследуемые всадниками, и не находили спасения.

   Ежась на весеннем ветру, спасшиеся беглецы из-под прибрежных кустов смотрели на этот разгром.

   - Ступай, - Уэлан подтолкнул Гарнала, и они скрылись в лесу.

  -- Глава 5. Объяснение.

   Мелкий моросящий дождик смывал остатки снежного покрова, задержавшегося кое-где в уголках дворов или под кустами на северных склонах холмов.

67
{"b":"745126","o":1}