Литмир - Электронная Библиотека

– А почему конверты разные? Красные закончились?

– Самые важные персоны получают белый конверт. Затем по степени важности: фиолетовый, зелёный и синий, – отозвалась вторая женщина, более молодая, наряженная в точно такое же убранство, как и её спутница, – оранжевый, золотой, и для самых низших сословий предусмотрен красный конверт с чёрной полоской. Затем красный конверт с зелёной полосой и наконец ваш – чисто красный, посланный из вежливости господином.

– Спасибо, до свидания, – буркнул Питер, закрывая дверь перед носами женщин.

– Посланный из вежливости, – передразнил он, – настоящие гиены. Видел, как они наслаждались моим унижением?

Эрик почти не слушал гневную тираду друга. Он открыл свой конверт, и из него тут же с негромким хлопком выпорхнул красный дымок. Пёс, в это время с любопытством выглядывающий из арки и принюхивающийся к новому запаху неожиданных посыльных, с диким лаем умчался в соседнюю комнату, а Эрик высыпал содержимое конверта к себе на ладонь. Внутри конверта лежал золотой ключ, приклеенный к пожелтевшей бумаге. Отклеив его и сунув в карман, Эрик принялся читать то, что было на бумаге: «Мистеру Беккету. В предоставленном письме извещаю Вас, что Вы приглашены на бал, который состоится в шесть часов сегодняшнего вечера. Убедительная просьба не опаздывать. С уважением, г-н Джоув Мандериус, Первый Советник Верхней Коалиции».

– А у меня нет никакого ключа, – разочарованно выдохнул Питер.

– Чтобы это могло означать?

– Может быть, мистер Джоув забыл его вклеить? Как-никак, он уже старый. Сколько, ты говоришь, ему лет? Сорок тысяч?

– Да нет. Я про приглашение в целом. Почему Мандериус сделал акцент на мне?

– Возможно, ты ему больше по душе, а так я без малейшего понятия. Мне вообще никогда не была ясна его система отбора.

– Вот именно, – Эрик раздражённо фыркнул, – система отбора. Он сортирует людей, как мусор.

– Во все времена существовали сословия, – заметил Питер, – и этот мир – не исключение из правил. Так. У нас есть два часа до бала. Чем займёмся?

– Прогуляемся до сада? – механическим голосом предложил Эрик. Он не сводил глаз с текста письма, вновь и вновь перечитывая его плавающие строчки.

– Слушай! А ведь эта горгулья не назвала цвет твоего конверта, когда перечисляла его разновидности, – вспыхнул Питер, – я только сейчас понял.

– Теперь это неважно, – Эрик аккуратно сложил письмо и, упаковав его обратно в конверт, положил в карман к золотому ключу.

Причудливый сад, куда они с Питером немедленно направились, испускал душистый аромат свежей скошенной травы и пах домашним малиновым вареньем, чудесным образом смешавшимся с пряным благоуханием вишни. Он был маленьким, но опрятным: круглой формы кусты росли строго вдоль проложенной массивными камнями дорожки, а огромные деревья с синими лепестками и гладкой на ощупь корой зигзагами пролегали на широкой лужайке, теснясь по соседству с белыми стройными деревцами. Помимо декоративных цветов, Эрик увидел чащу из вишнёвых и малиновых кустов и множество изящных скамеек с подвешенными за прочные ветви качелями.

– Вот что мне нравится в этом саду, так это вишнёвые деревья, – Питер бодро сорвал целую горсть бордовых ягод и незамедлительно отправил их к себе в рот, – в любое время года они цветут и пахнут. – Блаженно причмокивая, выпалил мальчик.

Друзья долго блуждали по тропинкам сада, натыкаясь на декоративные цветы и собирая ягоды. Питер также показал другу неглубокое прозрачное озеро, по его словам, способное исцелить любую рану. Пока Пит красноречиво рассказывал, как не так давно ему довелось понежиться в прохладном источнике здоровья, Эрик случайно встретил взглядом деревянную табличку, на которой чёрным по белому было написано: «В озере не купаться».

– Я не привык ориентироваться во времени по закату солнца или свету звёзд, – Эрик печально постучал по стеклу своих наручных часов, чьи стрелки устойчиво остановились, – нам не пора на бал?

– Сейчас узнаем, – на удивление Эрика, Питер вытащил из сумки маленькие песочные часы и взглядом профессионала обвёл их тонкий силуэт, – у нас есть двадцать три минуты. Этого времени хватит, чтобы не спеша добраться до замка.

– Как ты это сделал? – Искренне поразился Эрик, но, зная, что собой представляет его друг, недоверчиво уточнил: – Или ты сейчас подшутил надо мной?

– Хочешь жить – умей вертеться. В этом мире всё упирается в песочные часы, – вздохнул Питер, – и я не шучу – первое время песок доводил меня до ручки, но, когда я просёк фишку, стало проще.

– Как-нибудь ты мне расскажешь, как определять по ним время, – поражённо попросил Эрик, – думаю, это займёт не один час.

– Только предупреждаю, – Питер убрал часы в сумку, – будет довольно-таки сложно.

* * *

В шесть часов вечера Эрик вместе со своим другом стоял неподалёку от огромных медных ворот, за которыми возвышался украшенный к балу каменный замок. На воротах были две большие огненные буквы – «М» и «Д», сквозь них на людей смотрело отвратительного вида чудовище – химера, чьи голова и шея принадлежали льву, туловище – козлу, а хвост – змее.

– Посмотри, – Питер жестом указал на каменные статуи двух великанов, – это стражи Мандериуса. Поговаривают, что сегодня они были пробуждены ото сна, – тихо объяснил Пит, – в целях всеобщей безопасности.

«Или безопасности самого Мандериуса», – подумал Эрик, разглядывая неподвижную химеру.

– Хотя если присмотреться, – Пит прищурил один глаз, – то они всё ещё спят.

Казалось, все жители города получили своё приглашение – такого скопления людей Эрик ещё не встречал. Даже в центре Лондона. От молодых до старых, все, кому не лень было выходить из уютных домов, толпились возле входа, создавая жуткую толчею, но терпеливо ожидая приближения своей очереди. Теперь, когда Эрику представился весь размах торжества, замок выглядел махоньким и ненадёжным.

– Как они все поместятся в таком маленьком замке? – диву дался он, пробиваясь через толпу и наступая кому-то на ногу. Седобородый дед засопел, а Эрик поспешно извинился.

– Э-э-х, сразу видно, что ты ничего не знаешь про владения Мандериуса, – Питер схватил его за плечо, чтобы не отстать. – Этот дворец – самая настоящая крепость, это раз. Безопаснее места не придумать. В замке наложены необыкновенные чары – древняя магия Мандериуса, это два. Я не помню её точного названия, знаю только то, что она позволяет совершенно всем жителям нашего города, до единого, пребывать в замке одновременно. И не такой уж и маленький замок у Мандериуса, это три.

– Вот так чудеса, – изумился Эрик.

– Это ещё не всё. В случае какой-нибудь беды было единогласно принято, что именно особняк Мандериуса станет для всех убежищем. Вот поэтому мистер Джоув собственнолично наложил ещё одни чары – незримую защиту от любого зла.

– В замок действительно никак не попасть?

– Ходят легенды, что есть потайные ходы, о которых никто не знает. Никто, даже Мандериус. Однако это только легенды.

– Мистер Аддерли? – Эльза, что услужливо занесла приглашения к ним домой, вопросительно глянула на обоих друзей. – Ваше приглашение. Надеюсь, Вы его не потеряли?

– Смею вас огорчить, оно у меня здесь, – Питер достал уже слегка помятое письмо и протянул его женщине. Та в ответ поморщила нос.

– Мистер Беккет, ключ, – проверещала она.

Поначалу Эрику думалось, что ключ нужен для того, чтобы открыть потайную дверь, за которой, возможно, его бы ожидал Мандериус. Теперь, когда дама в сером платье намеревалась отобрать ключик, у Эрика закрались сомнения. Покопавшись в кармане и не торопясь отдавать золотой ключ, Эрик в последний раз посмотрел на него. При последнем разглядывании тот был абсолютно гладким, без каких-либо надписей, но глянув на него внимательнее, Эрик увидел выгравированные инициалы «М. Д.» (или надписи всё-таки не было?).

– Ключ, пожалуйста, – монотонно повторила женщина. Получив заветные приглашения, она без особого желания впустила ребят внутрь.

10
{"b":"744015","o":1}