Литмир - Электронная Библиотека

– Ах, – будто с облегчением вздохнул Соловьёв. – Сколько таких пришлось уже повстречать!

– Представляю, как сложно от них избавиться, – кивал понимающе на вид доброжелательный Пётр. – Или же я вновь ошибаюсь?

– Для путешественника Вы слишком проницательны, – сделавшись вдруг более серьёзным, молвил спокойный на вид Соловьёв. – Никому не удалось увидеть то, что заметили на корабле Вы,… Пётр Роос,… если это, конечно, всё же Ваше имя,… или фамилия…

– Я вижу, и Вы не страдаете отсутствием проницательности, – улыбнулся Пётр. – Я люблю наблюдать, потому и вижу, что не могут лицезреть иные.

– Будем откровенны, – предложил Хилков, глядя украдкой за окно экипажа, будто боялся, что их может кто преследует. – Это поможет каждому выйти победителем.

Он положил шкатулку под скамью за ноги и вздохнул. Выдержавший паузу Пётр так и смотрел на уставившегося со всем вниманием к нему Соловьёва.

– Убедить в том крайне сложно, однако мне нет дела до содержания писем в сей шкатулке, – тоже вздохнул Пётр. – Терпеть не могу, когда женщин столь зверски мучают.

– Похвально, – кивнул Соловьёв, и его спутник поддержал:

– Верный выбор. Лучше забыть о некоторых встречах. Никому не хочется обрести врагов,… тем более обычному путешественнику.

– Что Вы! – засмеялся Пётр.

В тот момент Хилков дёрнул за верёвку колокольчика, и карета остановилась.

– Здесь лучшая гостиница, – сказал он. – Думаю, наши пути не пересекутся.

– Весьма благодарен за поездку, – приподнял треуголку на прощание Пётр и покинул экипаж.

Карета сразу тронулась в путь, оставляя его позади, а из проезжающей следом кареты с сёстрами, светловолосая барышня вновь бросила ему печальный взгляд…

– Перекреститься что ли? – прошептал им вслед Пётр и с облегчением вздохнул.

Он устремил взгляд в небо, и лица коснулись слегка уловимые теплом лучи солнца. Казалось, снова стало спокойно, но примчавшийся всадник, с военной выправкой и строгой внешности, на вид лет тридцати, как и он, резко остановился рядом:

– Офицер Никитин, – представился кратко он. – Вы только что покинули карету барона Соловьёва? – сразу вопросил он.

– Полагаю, – с удивлением взглянул Пётр, заметив, что в руках данного офицера уже была приготовлена шпага.

– Предлагаю следовать за мной, – с недоверием взирал тот, а подошедшие с разных сторон такие же двое офицеров указали на соседний дом.

Безвыходность положения обязала подчиняться. Пётр с порога попал в руки обыскивающих его людей. Молодой офицер, оставив напарнику коня, прошёл следом. Он встал в позу ожидания и взирал так, словно был самим императором. Когда забрали находящийся при Петре свёрток с письмом графа Толля, сразу отдали ему.

Прочитав внимательно его содержимое, офицер с удивлением взглянул на спокойно взирающего в ответ Петра. Они оба видели серьёзность во взглядах друг друга, и было ясно многое:

– Значит, Вы, некий граф,… являетесь сыщиком. А я слышал об этом Франзене, – вернул офицер письмо Петру, сделав знак своим людям отойти подальше. – Как, однако, Вы интересно попали именно на корабль с княжнами Хилковыми.

– Иного не было, видя погодные условия да за неимением экипажа передвигаться по суше, – прозвучал убедительный ответ Петра.

– Вы читали письма в шкатулке? – вопросил прямолинейно офицер, но Пётр вздёрнул удивлённо бровью:

– Неужели Ваши люди на корабле не смогли проследить за моим передвижением?

Глядя теперь исподлобья, снова застали врасплох, офицер промолчал. Он кивнул своим людям, и Петра, подхватив за предплечья, выдворили на улицу.

– Не советую перейти им дорогу вновь. Приятного путешествия, и удачи отыскать Франзена, – сказал вслед офицер, и двери в дом закрылись.

Пётр не стал оглядываться на дом, догадываясь, что за ним продолжают следить из каждого окна. Поправив одежду, он медленным шагом направился к гостинице напротив…

Глава 9

Гостиница, в которой Пётр получил комнату, действительно, была лучшей. Богатое обустройство, тепло и уют – всё для тех, кто располагал деньгами и мог себе позволить отдыхать в дороге в подобном месте.

Заказав в комнату ужин, Пётр сразу сел к столу и стал записывать на листе имена тех, с кем свела его судьба по пути сюда. Записав кратко то, что случилось, он вновь и вновь смотрел на бумагу. Он несколько раз прошёлся по комнате, составляя дальнейший план действий, и верил, что встреча с этими людьми была далеко не случайной.

Добраться до истины ещё предстояло, но Пётр знал – предчувствие не обманывало. В глазах и речи каждого из этих людей было нечто. Он знал, что за ним следили наверняка с самого порта ещё во Швеции. Может и подстроено было так, чтобы он попал именно на этот корабль, что остальным отказывали, ссылаясь на непогоду или невозможность отправиться в путь именно в это время…

– Значит, Петербург, – улыбнулся Пётр, глядя на свой список.

Он зажёг свечи и сразу поджёг уголок листа. Глядя, как тот пожирает пламя, как бумага догорает, уничтожая имена, Пётр улыбался всё больше:

– Жаль, Валентин не знал точно, где остановится теперь Франзен… Скрывается,… боится,… но ничего, – вздохнул Пётр. – Скоро отыщем… Скоро…

Пётр был уверен, что отыскать Франзена будет не трудно, поскольку тот сам заинтересован в том, чтобы встретиться с ним лично. Зная из бумаг Валентина, которые перед отъездом читал, о том, что Франзен будет ждать приезда сыщика, Пётр скоро стал посещать одну за другой гостиницы Петербурга, спрашивая о нём…

Пришлось платить многим хозяевам гостиниц, дабы выведать хоть что-то, пока один из них, где Франзен, действительно, останавливался на некоторое время, не сообщил, что тот переехал на квартиру в Василеостровской части города.

Довольный, что вот-вот встретится с клиентом, Пётр сразу направился туда. Уже прогуливаясь по улицам, он слышал тут и там из уст прохожих, что на днях будет в одном из особняков бал. Запомнив название, Пётр пришёл к воротам особняка.

Он смотрел на двор через прутья, но никого не было видно. Только медленно вышедший из подъехавшей кареты статный господин среднего возраста заставил улыбнуться в догадках, что стоит в нужном месте в нужное время…

– Вы кого-то ищите? – вопросил господин.

– Да, – сразу взглянул в глаза Пётр. – Друга потерял… Свен Франзен. Не знаете, случаем, такого?

– Он в списке приглашённых на бал, который состоится послезавтра, – сообщил господин и снял треуголку. – Слышу знакомый акцент… Барон Нолькен, посланник Швеции в России, – представился он, и Пётр показался крайне удивлённым:

– Вот это удача! Я как раз хотел на днях сам посетить Вас, – тоже снял треуголку Пётр. – Граф Аминов, Пётр Петрович.

– Я ждал Вас. Валентин слал мне письмо, как Вы просили, – улыбнулся барон и со вздохом облегчения помахал кому-то за воротами.

Тут же из дома выбежал слуга, на ходу кутаясь в пальто, и поспешил открыть ворота…

– Прошу, будьте гостем… Это дом моих друзей. Здесь мы сможем пообщаться получше, – пригласил барон пройти.

Когда их верхние одежды слуга унёс, а другой скорее накрыл стол к чаю в роскошной библиотеке, Пётр сел напротив барона и улыбнулся:

– Полагаю, Вам присылали письмо с извещением о моём прибытии, о причине моего приезда.

– У Вас приятная улыбка, граф, вселяет надежду, – улыбнулся в ответ барон. – Я и сам заинтересован найти сводного брата господина Франзен.

– Сводного, – кивнул Пётр, не зная о данном факте.

– Валентин не мог описать Вам всего, поскольку и там следили, – пояснил барон, сделав глоток горячего чая. – Сводный брат Франзена, Волчинский, внезапно исчез… Куда он влез, кому помешал – пока остаётся тайной для нас. Однако, он имеет русские корни. Его мать некогда была супругою князя Волчинского. Так что, искать Вам придётся молодого князя Волчинского, Андрея Григорьевича.

– Рад наконец-то узнать его полное имя, – кивнул Пётр и взял в руки чашку с чаем, тут же отставив. – Горяч ещё… Почему же не удаётся найти следов сего господина?

6
{"b":"743828","o":1}