Это не могло пройти. Бреннер знал это. Он был в центре безумной истории, которая не могла сработать. Время работало против них, как и все законы вероятности и логики. Несмотря ни на что, прошло всего несколько секунд с тех пор, как Салид остановил полицейскую машину и одолел двух полицейских, даже если это казалось вечностью. но
Шнайдеру и остальным потребовалось всего несколько секунд, чтобы сообщить полиции, в каком направлении они скрылись. Бреннер инстинктивно затаил дыхание, когда они миновали вход в больницу. Вторая патрульная машина была наклонена на тротуар, и никого из ее пассажиров не было видно.
Тем не менее, это не могло пройти.
Но все прошло хорошо. Они беспрепятственно миновали больницу, и пока позади них завыла другая полицейская сирена, они достигли конца улицы и свернули направо.
any2fbimgloader5.png
any2fbimgloader6.png
На карнизе сидел паук. Она не была особенно высокой и не вела себя заметным образом; напротив, она тихо сидела на корточках как минимум полчаса, как будто очень хорошо чувствовала, что подозрительные глаза наблюдают за ней каждую секунду и только ждут малейший признак жизни.
Конечно, ей это не поможет. Шарлотта заметила маленькую сучку с ее врожденным чутьем на вредителей и грязь, как только она вылезла из укрытия, и единственная причина, по которой она все еще была жива, заключалась в том, что у Шарлотты просто не было времени, чтобы убить его. Это означало, что помимо стремянки или подходящего стула, с помощью которого она могла нести свои шестьдесят три сантиметра в паре девяносто килограммов до уровня восьминогого монстра наверху.
Что касается времени, она возьмет его сейчас, несмотря ни на что, и у нее в правой руке был подходящий инструмент для лазания. Sie war ganz außer Atem, denn sie war eigens in den Keller hinuntergegangen, um die dreistufige Aluminiumleiter zu holen, und so verlängerte sich die Lebenserwartung dieses schmutzigen kleinen Mistviehs dort oben noch einmal um etliche Sekunden, die sie brauchte, um ihre Last abzusetzen und Luft забрать. В последнее время она изо всех сил пыталась подняться по лестнице, и это было не только из-за ее сигареты, поскольку люди из лучших побуждений пытались убедить ее, но больше из-за того, что через несколько дней она собиралась праздновать свое шестидесятилетие. день рождения. Она явно была не в том возрасте, чтобы спускаться по крутой лестнице в подвал и подпрыгивать обратно с тяжелым грузом в руке. Она уже чувствовала каждый свой шаг болезненно костями, и завтра утром она почувствует это вдвойне болезненно.
Но то, что должно было быть, должно было быть.
Она в принципе ничего не имела против пауков. Не в частности, это означало, так же мало, как она имела что-нибудь против крыс, мышей, ошибок, собак, тараканов, кошек или других животных - пока это держалось подальше от отеля. Домашние животные сюда не допускались, и это относилось к любым типам животных, независимо от их размера, внешнего вида или количества ног. Шарлотта управляла пансионом сорок лет и гордилась тем, что ни один гость за те годы не пожаловался ни на одного паразита.
Может быть, это произошло потому, что разница между большинством ее гостей и тем, что Шарлотта назвала ошибками, была не слишком большой. Возможно, действительно дело было только в размере и количестве конечностей ...
Ей хотелось идти дальше, но ее сердце все еще бешено колотилось, и только сейчас она действительно почувствовала, как истощила ее путь в подвал и обратно: ее колени дрожали, а воздух в горле был резким; немного похоже на медь. Она подозрительно посмотрела на паука, размером с ноготь, через карниз, пришла к выводу, что в следующие две минуты он, вероятно, будет так же мало двигаться, как и в предыдущие полчаса, и без дальнейших церемоний открыла крышку. стремянку посидеть на ней на минутку присесть. Только до тех пор, пока она не вернет дыхание. Это случалось редко, но в такие моменты ее беспокоил лишний вес, как с точки зрения массы тела, так и с точки зрения возраста. В последнее время такие моменты участились, и Шарлотта не зря подозревала, что скоро они станут более частыми. Она знала, что жить ей осталось недолго.
Это знание не имело ничего общего с медицинскими показаниями и не пугало. Она слишком много курила, слишком мало спала, слишком много ела и, соответственно, имела избыточный вес, но она дважды в год проходила тщательное обследование, и нежелательное покачивание головой доктора каждый раз, когда у него были результаты обследования на столе, было пустяком. связано с какой-либо болезнью, но только с тем, что она - цитата: - была преступно здорова с учетом ее образа жизни.
Тем не менее, это не изменило того факта, что часы ее жизни в основном истекли. Ей было шестьдесят - или, по крайней мере, она будет через несколько дней - и большая часть дистанции, которой она должна была, была позади. Ей осталось лет десять, может, пятнадцать, но вряд ли больше. Это было нормально. Она не поверила, что ей исполнилось девяносто, и она оказалась в инвалидной коляске. У нее была довольно хорошая жизнь - по крайней мере, долгое время - и она не хотела жаловаться. С кем?
К этому времени у нее перехватило дыхание, чтобы приступить ко второй части экспедиции. Она протянула правую руку, приподнялась за дверную ручку и уже собиралась схватиться за стремянку, когда раздался звонок в дверь.