Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Формулировка заставила Бреннера вздрогнуть. Некоторые.

  Он что-то сказал. Ни кого.

  Салид сделал соответствующий жест, чтобы замолчать, медленно поднялся и начал спускаться по лестнице, очень медленно и бесконечно осторожно, как это показалось Бреннеру. Тем не менее, он уже не был таким молчаливым, как раньше. Шаги по ступенькам громко застонали под его весом, и, по крайней мере, однажды Бреннеру показалось, что он довольно отчетливо услышал звук рвущихся деревьев. Салид тоже помедлил заметный момент, прежде чем закончить движение, и он избегал перекладывать вес всего тела на шаг, а вместо этого позволил следующему шагу следовать за последним намного быстрее, чем предыдущий. Только на полпути вниз он подал знак Бреннеру и Йоханнесу последовать его примеру.

  Бреннер жестом велел Йоханнесу подождать и первым последовал за Салидом. Его поведение не имело ничего общего с храбростью; скорее наоборот. Он не мог вынести незнания Йоханнеса за спиной, но ничего, кроме шепчущей тьмы.

  Только когда он сформулировал эту мысль, он понял, насколько она верна. Дома давно не было. Возможно, после выстрелов, адского вертолета и их собственных разговоров все могло показаться тихим, но, вероятно, этого никогда не было. Он внезапно услышал, насколько громкой была темнота, окружавшая его. Шорох и треск все еще были, и теперь казалось, что он действительно доносился не только снизу лестницы, но и отовсюду одновременно, и к этим уже знакомым звукам присоединились другие, неизвестные и жуткие звуки: шепот , шепот и шепот, как будто далекие детские голоса на ветру, суетливые крошечные ножки по твердой земле, щебетание, потрескивание, потрескивание и скрежет, шумы еды и разложения, жуткие рывки и рывки и другие, неопределимые, но также жуткие звуки. Как будто весь дом вокруг него ожил.

  «Что ты имеешь в виду - он ушел?» Кеннелли попытался не кричать, но ему это удалось только потому, что, несмотря на его, казалось бы, идеальное произношение, он все еще изо всех сил пытался выразить себя на иностранном языке. Это было ужасно неточно и подчинялось правилам, которые иногда казались ему причудливыми и более сложными, чем необходимо.

  Однако в данный момент он был не в настроении думать о грамматических ловушках немецкого языка. Ему пришлось слишком взять себя в руки, чтобы не схватить стоящего перед ним дурака за воротник и встряхнуть его, пока его очки без оправы не соскользнут с его носа.

  «Но это так!» - защищался его коллега. «Я себя не понимаю, но он ... когда я собирался вернуться к машине, он подошел ко мне! Он просто встал и ушел! «

  «Просто так?» - спросил Кеннелли. "И вы не пытались его остановить?"

  «Прекратить?» Доктор тупо моргнул. "Но почему?"

  «Что?» - громко выдохнул Кеннелли, и его ужас был даже не спектаклем. На этот раз на самом деле потребовалось несколько секунд, прежде чем он хотя бы достаточно контролировал себя, чтобы продолжить говорить. «Послушайте, мистер: пять минут назад вы сказали мне, что у этого человека было опасное для жизни огнестрельное ранение в грудь. Вы сказали, что он был парализован. А теперь скажи, что он встал и так мне нечего, нечего от тебя уходить ?! «

  «Я знаю, как это должно звучать», - ответил доктор.

  «Но это было именно так! Я ... я себя не понимаю ".

  Его голос был почти болезненным, и если бы Кеннелли был немного менее зол, он, возможно, даже пожалел бы его. При ближайшем рассмотрении мужчина выглядел не только встревоженным, но и просто ошеломленным. Но Кеннелли был не в настроении приглядываться. Он был в настроении сделать что-то совершенно другое.

  «Думаю, ты многого не понимаешь», - сказал он намеренно обидным тоном. "Может быть, твоя работа?"

  Смятение в глазах «скорой помощи» сменилось удивлением, а через полсекунды - огненно-праведным негодованием, но Кеннелли не дал ему возможности возразить, резко повернулся и позволил ему встать. Его время было слишком драгоценным, чтобы тратить его на бессмысленные споры. Кроме того, было бы неплохо немного выплеснуть свой гнев, наступив на этого бедняги - который ничего не мог с собой поделать, потому что он даже не догадывался о реалиях, - но это не имело никакого значения; дешевый триумф, принесший больше вреда, чем пользы.

  Энергичным шагом он направился к машине, припаркованной на другой стороне улицы, но на полпути один из его людей подошел к нему. Он выглядел очень взволнованным; и очень обеспокоен. Кеннили не нужно было слышать его слова, чтобы понять причину.

  «Телефон светится», - плавно начал агент. «Нам нужно решение сейчас, сэр. Немецкие власти долго не будут стоять на месте ".

  «Немецкие власти могут меня убить», - подумал Кеннелли. Он сказал вслух: «Как-нибудь успокойте ее. Черт возьми, тебя ведь тренировали для такой ситуации, не так ли? "

  «Вовсе нет», - ответил взгляд мужчины, и это было полностью правдой. Мужчины были готовы к возможным ситуациям, но не к одной.

115
{"b":"743347","o":1}