Литмир - Электронная Библиотека

— Каждый ключ имеет свою направленность, — продолжала пересказывать легенду девушка, когда мы добрались до нужного ущелья. — Если выпить воды с первого ключа, можно получить исцеление от любой болезни, второй ключ позволит вам не стареть многие годы, третий — дарует успех и везение во всех делах, вода из четвёртого ключа наделяет мудростью, а пятый идеально подойдёт парам, позволив им прожить всю жизнь вместе в согласии и любви.

Услышав последние слова, я взглянул на Августу, которая тоже смотрела на меня и нежно улыбалась. Да, малышка, я тоже не против испить водочки вместе с тобой, но немного позже. Что-то подсказывало мне, что именно в пятом ключе вода будет отравлена, так как Витор не мог не знать, что влюблённые молодожёны захотят выпить именно из этого источника. Гарри соображал не хуже меня, поэтому не церемонясь, растолкал всех стоявших рядом с пятым ключом и громко заявил:

— Никому не подходить! Вода отравлена!

Глава 10

— Что вы такое говорите? — возмутилась Карина, которая пыталась не выглядеть раздражённой поступком Гарри, чтобы не нагрубить аристократу, но получалось это у неё из рук вон плохо.

— Он совершенно прав. Вода может быть отравлена, но, если кто-то сомневается в наших с графом Теруильским словах, может рискнуть, — спокойно заявил Эдвард Ратковски, подойдя к нам.

Вокруг царила мёртвая тишина. Понятное дело, что никто не хотел пить подозрительную воду, тем более в легенду о волшебных ключах мало кто верил, считая её лишь красивой сказкой.

— Можно проверить воду с помощью артефакта, — не унималась Карина, которая видимо боялась, что из-за такого неприятного инцидента пострадает репутация "Адельвейса".

Алекс, главный охранник, подошёл к пятому ключу и опустил в воду камень на своём перстне. В его обязанности входила проверка еды и напитков в доме отдыха на наличие ядов. Такая практика была обычной для тех мест, где собиралось много богачей.

— Всё чисто, — заявил Алекс.

— Вот видите, всё в порядке, — обрадовалась девушка, но Эдвард снова заговорил.

— Вы уверены, что ваш артефакт способен определить абсолютно все яды?

Охранник промолчал, но по выражению лица было понятно, что мужчина сомневается. Карина же продолжала возмущаться.

— У нас очень качественные артефакты и ещё ни разу за все годы работы не произошло ни одного отравления.

Я почти не слушала о чём говорит Карина, а вместо этого смотрела на Дината, который кривился от каждого слова сотрудницы " Адельвейса", пытавшейся убедить гостей в безопасности ключевой воды. Было сразу понятно, что она совершенно не нравится моему напарнику и это меня порадовало, потому что совсем недавно я заметила, как Карина приставала к детективу. Как отреагировал мужчина на такое внимание, увидеть не успела, отвлёкшись на Люсинду.

— Вы готовы рискнуть здоровьем или даже жизнью ваших гостей? — вступил в дискуссию Гарри, который стоял рядом со мной и крепко держал за руку.

Я совершенно не возмущалась такому поведению рыжего. После покушения на Мелиссу, Уилсон ни на минуту не упускал меня из виду. Динат стоял неподалёку от Вивьери и был готов в любой момент помешать молодожёнам испить волшебной водицы, если они не прислушаются к Гарри и Эдварду.

Карина ничего не ответила на провокационный вопрос графа, а гости тем временем начали движение на выход из ущелья пяти ключей. Через некоторое время возле водных источников осталось несколько человек.

— Динат, — обратился Гарри к своему другу, не скрывая больше того, что они знакомы. — Организуй забор воды на анализ изо всех ключей. Мисс Карина, оставьте здесь пару охранников, чтобы никто не смог даже близко подойти к воде.

Не знаю почему, но девушка послушно склонила голову, словно что-то невидимое давило на неё и быстро выбрала двух парней из охраны. Лукас и Люсинда, которые также задержались в ущелье, смотрели на нас с удивлением. Граф Ратковски о чём-то усиленно думал и молчал. Мне жаль было пожилого мужчину, который всё больше убеждался в виновности своего приёмного сына. И пусть Витора не поймали с поличным, но сделав анализ воды, можно точно выяснить, каким именно ядом она была отравлена. Не важно, что артефакт не подтвердил наличие яда, я верила Гарри и Динату.

— Значит вы не простые отдыхающие? — обиженно произнесла Люсинда, когда мы возвращались к озеру.

— Мы — детективы и ваш отец нанял нас для вашей охраны, — честно признался Гарри.

— Поэтому вы подружились с нами, а на самом деле всё обман?

— Люсинда, прости. Но мы не могли признаться в том, что охраняем вас, — попыталась объясниться с девушкой, потому что не хотела, чтобы Люсинда обиделась на нас. — Вы нам очень понравились и, если бы мы просто отдыхали в "Адельвейсе", то общались бы только с вами.

— И вы на самом деле не жених с невестой? — не унималась Люсинда, подозрительно поглядывая на Дината, идущего рядом с Гарри.

— Нет, Августа работает психологом в нашем агентстве, а Динат — детектив, — честно ответил Уилсон.

— Понятно. А вы уверены, что вода отравлена и кто именно это сделал?

— Нам необходимо ещё кое-что проверить и тогда мы вам всё расскажем, — пообещал Гарри молодожёнам.

— Но это как-то связано с нами? — уточнил Лукас.

— Я думаю, что связано, — услышали мы голос графа Ратковски, который шёл следом и внимательно слушал о чём мы говорим.

Лукас повернулся к графу и посмотрел на него с недовольством. Молодой Вивьери прекрасно знал этого человека и конечно же был в курсе вражды древних аристократических родов.

— Почему вы так в этом уверены? — голос Лукаса звучал холодно.

Если б я не видела говорившего, то подумала бы, что это совершенно другой человек.

— Мне неприятно в этом признаваться, но скорее всего мой приёмный сын Витор хотел причинить вам вред.

— Ну сколько уже можно! — почти кричал Вивьери, не обращая внимания на Люсинду, пытавшуюся успокоить мужа. — Сам король проводил ментальную проверку дяди Левона и доказал, что он невиновен. Вместо того, чтобы десять лет проклинать мою семью, лучше бы искали свою дочь или её похитителя.

— Простите, — коротко ответил Ратковски. — Гаррисон, я хотел бы с вами поговорить.

Уилсон согласно кивнул, а Ратковски ускорил шаг, направившись к автомобилям, дожидавшихся нас у дороги.

— Вы уверены, что Витор не уехал по делам лаборатории? — уточнил Гарри у графа.

Вернувшись в дом отдыха, мы всей компанией отправились в апартаменты Ратковски. Поначалу Лукас не хотел идти с нами, но Люсинда уговорила мужа. Там граф долго беседовал по телефону со своим сыном Питером, постоянно хмурясь, а затем поделился с нами новостями.

— Да. Мой сын узнавал у директора лаборатории. Оказалось, что Витор взял отпуск на неделю сразу же после моего отъезда и до сих пор не вернулся в поместье. Кроме того, Питер поинтересовался, чем Витор занимался в последнее время и выяснил, что он разрабатывал новый яд, который невозможно определить с помощью артефактов.

— Но кто разрешил лаборатории заниматься такими опасным исследованиями? — возмутилась Люсинда, которая была очень впечатлительной девушкой.

— Исследования официально разрешены Его Величеством, — нехотя ответил Эдвард.

— Королём?

— Милая, успокойся, — обнял Лукас свою жену. — В лабораториях часто проводят подобные эксперименты, чтобы использовать против наших врагов.

— Но мы здесь при чём? — искренне удивилась девушка.

— Витор незаконно вынес пузырёк с новым ядом, — продолжил откровенничать Ратковски. — Моего приёмного сына уже разыскивают королевские сыщики, но пока он в бегах, лучше вам не отказываться от защиты агентства.

Выглядел граф таким виноватым, словно это он пытался отравить молодых людей.

— Но, это ещё не всё. Питер нанял магов земли и они…, - Эдвард замолчал ненадолго, но затем нашёл в себе силы продолжить, — обнаружили под корнями ильма человеческие останки.

14
{"b":"743285","o":1}