И, наконец, он прочел следующее:
– «Дом, или скорее куча развалин, в котором жил Дансер и который после его смерти перешел к капитану Холмсу, представлял собой жалкое, разрушенное строение, ибо его не ремонтировали более полувека».
Тут мистер Вегг посмотрел на своего приятеля и обвел взглядом комнату, которая уже давно не ремонтировалась.
– «Однако это разрушенное здание, убогое по внешности, содержало в себе несметные богатства. Понадобилась не одна неделя, чтобы раскопать все, и капитану Холмсу доставляло немалое удовольствие проникать в тайники скупца».
Тут мистер Вегг повторил «тайники скупца» и еще раз толкнул своего приятеля.
– «Одной из богатейших сокровищниц мистера Дансера оказалась навозная куча в коровнике: в ней нашли немногим меньше двух с половиной тысяч фунтов; а в старой куртке, крепко приколоченной к яслям гвоздями, оказалось еще пятьсот фунтов золотом и банковыми билетами».
Тут деревяшка мистера Вегга двинулась под столом вперед, медленно поднимаясь все выше и выше.
– «Было обнаружено несколько чашек с гинеями и полугинеями; в разное время по углам дома нашли несколько пачек банкнот. Некоторые из них были засунуты в стенные щели».
Тут мистер Венус взглянул на стену.
– «Узелки с монетами были спрятаны под чехлами и подушками кресел».
Мистер Венус оглядел ларь, на котором сидел.
– «Некоторые из них уютно покоились в глубине ящиков; в старом чайнике оказалось на шестьсот фунтов аккуратно сложенных банковых билетов. В конюшне капитан нашел кувшины, полные старинных крон и шиллингов. Трубу тоже обыскали, и труд этот не пропал даром: в девятнадцати ямках, засыпанных сажей, были найдены деньги, в общей сложности более двухсот фунтов».
Деревянная нога мистера Вегга поднималась все выше и выше, а правым локтем он все сильнее и сильнее толкал мистера Венуса, так что, наконец, не в силах сохранять равновесие, он повалился боком на Венуса, притиснув в его к краю ларя. Некоторое время ни тот, ни другой даже не пытались сесть как следует: на обоих нашло какое-то помрачение.
Однако вид мистера Боффина, который сидел в кресле перед камином, охватив колени руками и глядя на огонь, скоро привел их в чувство. Прикинувшись, для отвода глаз, будто чихает, мистер Вегг с судорожным «апчхи!» ловко поднялся сам и поднял мистера Венуса.
– Давайте почитаем еще, – облизываясь, попросил мистер Боффин.
– Дальше идет Джон Элвс, сэр. Угодно вам послушать про Джона Элвса?
– Да, послушаем, что такое делал Джон, – сказал мистер Боффин.
Тот, по-видимому, ничего не прятал, и потому чтение прошло довольно вяло. Зато оживление вызвала достойная подражания дама по фамилии Уилкокс, которая держала золото и серебро в банке из-под пикулей, в футляре для часов, в яме под лестницей полную жестянку монет и еще сколько-то денег в старой крысоловке. За ней следовала другая женщина, которая прикидывалась нищей и оставила целое богатство, завернутое в обрывки газет и старых тряпок. За ней следовала еще одна, по профессии торговка яблоками, которая скопила десять тысяч фунтов и запрятала их «там и сям, в щелях и углах, за кирпичами и под полом». За ней – француз, который втиснул в дымовую трубу, во вред тяге, «кожаный чемодан с двадцатью тысячами франков золотом и драгоценными камнями», найденный после его смерти трубочистом. Таким путем мистер Вегг добрался до заключительного примера, человека-сороки:
– «Много лет назад в Кембридже жили скупые старики, по фамилии Джардайн: у них было два сына. Отец был настоящий скряга, и после его смерти у него в постели нашли тысячу гиней. Оба сына выросли такими же бережливыми, как их родитель. Годам к двадцати они завели в Кембридже мануфактурную лавку и торговали в ней до самой своей смерти. Заведение братьев Джардайн было самой грязной лавкой во всем Кембридже. Покупатели заходили к ним редко, разве только из любопытства. Братья выглядели весьма непривлекательно, так как одевались в самое грязнее тряпье, хотя их всегда окружали пестрые ткани, основной предмет их торговли. Рассказывают, что постелей у них не было вовсе, и, чтобы не тратиться на эту статью, они спали под прилавком, на груде оберточной холстины. В домашнем хозяйстве они были скаредны до крайности и лет двадцать не видели куска мяса за своим столом. Тем не менее, когда старший брат умер, младший обнаружил, к великому своему удивлению, крупные суммы денег, утаенные даже от него».
– Вот! – воскликнул мистер Боффин. – Даже от него, видите! Их было только двое, и все же один прятал деньги от другого!
Мистер Венус, который после знакомства с французом все нагибался, стараясь заглянуть в трубу, заинтересовался последней фразой и позволил себе повторить ее.
– Вам это нравится? – спросил, мистер Боффин, неожиданно поворачиваясь к нему.
– Прошу прощения, сэр?
– Вам нравится то, что читал Вегг?
Мистер Венус ответил, что находит это чрезвычайно интересным.
– Так заходите опять, – пригласил его мистер Боффин, – послушайте еще. Приходите когда угодно, хоть послезавтра, на полчаса раньше. Там еще много осталось, конца не видно.
Мистер Венус поблагодарил и принял приглашение.
– Удивительное дело, чего только люди не прячут, – в раздумье произнес мистер Боффин. – Просто удивительно.
– Вы имеете в виду деньги, сэр? – заметил Вегг, умильно поглядывая на Боффина и опять толкая своего друга и брата.
– Да, деньги! – сказал мистер Боффин, – И бумаги.
Мистер Вегг опять повалился иа Венуса в тихом восторге, Затем, придя в себя, опять чихнул, чтобы скрыть евои чувства.
– Апчхи! Вы сказали, и бумаги тоже, сэр? Их тоже прячут?
– Прячут, а потом забывают, – сказал мистер Боффин. – Да вот и книготорговец, что продал мне «Кунсткамеру»… где у нас «Кунсткамера»? – Он мигом опустился на колени и с увлечением начал рыться в книгах.
– Не помочь ли вам, сэр? – спросил Вегг.
– Не надо, я уже нашел: вот она, – сказал мистер Боффин, обтирая пыль рукавом. – Том четвертый. Я знаю, что он мне читал как раз из четвертого тома. Поищите-ка здесь, Вегг.
Сайлас взял книгу и начал ее перелистывать.
– Любопытная окаменелость, сэр?
– Нет, не то, – сказал мистер Боффин. – Вряд ли это могла быть окаменелость.
– Мемуары генерала Джона Рейда, по прозвищу «Круглый Нуль», сэр? С портретом.
– Нет, и не он, – сказал мистер Боффин.
– Замечательный случай с человеком, проглотившим крону, сэр?
– Чтобы спрятать ее? – спросил мистер Боффин.
– Нет, что вы, сэр, – отвечал Вегг, заглянув в книгу, – кажется, это вышло случайно. Ага! Вот оно, должно быть, «Необыкновенная находка завещания, пропадавшего двадцать один год».
– Вот это самое! – воскликнул мистер Боффин. – Читайте.
– «Чрезвычайно интересное дело, – прочел Сайлас Вегг, – разбиралось на последней сессии суда присяжных в Мэриборо, Ирландия. Вкратце оно сводится к следующему. В марте тысяча семьсот восемьдесят второго года некий Роберт Болдуин составил завещание, в котором отказал ныне спорную землю детям своего младшего сына. Вскоре после этого он одряхлел, выжил из ума, окончательно впал в детство и умер восьмидесяти с лишком лет от роду. Ответчик, его старший сын, тогда же заявил, что отец уничтожил завещание, и так как оно не отыскалось, этот сын и вступил во владение землями, о которых идет речь, и дело оставалось в таком положении ровно двадцать один год, причем вся семья была уверена, что отец умер, не оставив завещания. Но через двадцать один год умерла жена ответчика, и вскоре после этого он, в возрасте семидесяти восьми лет, женился на молодой женщине, что немало встревожило обоих его сыновей. Свои чувства они выражали так грубо, что рассердили отца; тот составил завещание, обойдя в нем старшего сына и, в припадке гнева, показал это завещание младшему, который тут же решил украсть его и уничтожить, чтобы сохранить наследство для брата. С этой целью он взломал отцовский стол, где нашел завещание, но не отцовское, которое искал, а дедовское, о котором семья давно забыла и думать».