Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Здравствуйте! – поздоровалась Юлька на французском языке.

– Я хотела бы поговорить с хозяевами этого дома.

Выражение лица у старика не изменилось.

– Он не понимает тебя, – тихо сказал Тони, и обратился к старику на итальянском.

Старик, молча, выслушал Тони, потом отступил в сторону, приглашая их пройти внутрь помещения. Юлька и Тони вошли. Старик закрыл за ними дверь и жестом дал понять двигаться следом.

Они вошли в большой зал с огромным камином, в котором весело трещали дрова. Возле камина стояло три кресла. Старик показал им жестом, чтобы они располагались у огня.

Юлька подошла к камину и протянула к теплу руки. И только сейчас почувствовала, как она озябла. От тепла по коже пробежала дрожь и зубы стали выбивать дрожь.

– Боже мой, что со мной происходит, меня всю трясет. Неужели я так сильно замерзла? На улице не тряслась, а здесь меня лихорадит, зуб на зуб не попадает.

– Это у тебя от нервов, ты сильно переживаешь, – проговорил тихо Тони.

– Откуда у них электричество? Посмотри, люстра под потолком.

Юлька запрокинула голову. Потолок был высоко, и с него свисала огромная люстра, сверкая огнями. Она освещала большой зал, в котором стояла старинная мебель, шкаф с посудой, длинный стол и вокруг него стулья, а возле большого окна, по бокам которого свисали плотные шторы, стоял журнальный столик, по бокам его стояли роскошные глубокие кресла с высокой спинкой.

Множество цветов, статуэток и картин украшали зал, а в конце зала шла лестница на второй этаж, по бокам которой тоже росли цветы в горшках и в кадках.

– Это не замок, это обыкновенный особняк, каких полно в любом городе, – мимоходом заметила Юлька, осматривая комнату.

– Может тебе повезет, и ты найдешь здесь работу, и тогда тебе не нужно будет с больной ногой идти в другое поместье, а я со спокойной совестью уеду домой, мне ведь завтра на работу.

– Спасибо тебе, Тони, я не знаю, почему ты решил мне помочь, но я очень тебе благодарна, даже если для меня здесь не будет работы. Я найду ее в другом месте, ты не огорчайся, голодной сидеть не буду.

– Как ты, нагрелась?

– Уже лучше, меня перестало трясти. Как ты думаешь, Тони мне можно сесть в кресло, у меня что-то разболелась нога.

– Не знаю, у тебя мокрая одежда и кресло тоже станет мокрым.

– Ты прав, – вздохнула Юлька, – но я валюсь от усталости. Как представлю, что придется идти назад, еще сильней чувствую усталость. Если придется идти назад, ты сядешь на коня! – категорично заявил Тони.

– Ни за что! Лучше я буду ползти два дня, но на коня не сяду. Я его боюсь, сильнее смерти. И ничто и никто не сможет заставить меня сесть на коня. Тебе не кажется, что мы слишком долго находимся здесь сами. Может, хозяева не знают, что мы здесь, возможно дед забыл о нас доложить. Это не хорошо, быть в чужом доме самим. Получается, что мы сами сюда зашли и самовольно греемся.

– Все не так, Юлиа, и ты зря волнуешься. Возможно, хозяева заняты, а мы ничего предосудительного не делаем, мы ждем. А возможно, нам дали время отдохнуть и согреться.

– Вы правы, молодой человек, – раздался женский голос на чисто французском языке. – Я решила, дать вам согреться, а потом уж спросить о причине вашего визита.

Говорившая женщина стояла на нижних ступенях лестницы. И Юлька вздрогнула от неожиданности. Она не слышала, как та спускалась по лестнице.

– Вы хотели видеть хозяев дома? Я к вашим услугам.

Юлька на миг растерялась. Она смотрела на женщину, которой было далеко за пятьдесят. Одета по-европейски в дорогой светлый костюм, и в светлых туфлях на невысоком каблуке, она выглядела элегантно и строго. И Юлька почувствовала свою убогость в этом черном обвисшем мокром платье и темной кофте, которая была ей велика. Она сразу почувствовала огромную пропасть, разделяющую ее и эту немолодую женщину, где выигрывала во внешности не она Юлька, хоть и была молода, а хозяйка имения, которая стояла на несколько ступеней выше, чтобы подчеркнуть неравенство между ними.

– Я вас слушаю, повторила женщина, или вы еще не совсем нагрелись и вам трудно говорить?

– Простите, – спохватилась Юлька, – вы так тихо подошли и заговорили на французском, что для нас было неожиданностью, и я растерялась. Я ищу работу. У меня умерла тетя Луиза, а несколько дней назад умерла вторая тетя, и я оказалась в затруднительном положении. Мне нужна работа, меня зовут Юлиа, а это Тони, он живет в том же городе, где живу я, в Майне Он подсказал мне искать работу в богатых имениях, так как в городе работы для девушек нет. И по своей доброте вызвался быть моим спутником, чтобы мне было безопасно в дороге.

Юлька в ожидании смотрела на хозяйку дома.

– Если у вас найдется для меня работа, я вам буду очень признательна.

– Где вы учились Юлиа? Что вы умеете делать? – поинтересовалась женщина, не двигаясь с места.

Юлька совсем растерялась.

– Я, закончила среднюю школу и собиралась учиться дальше в педагогическом ВУЗЕ, но по семейным обстоятельствам учебу пришлось отложить. Умею я все, что должна уметь женщина: готовить, шить, стирать, убирать в доме, нянчить маленьких детей.

Женщина спустилась с ступенек и подошла к камину.

– Садитесь! – предложила она, указав рукой на кресло.

– Нет, нет! Я постою, – поспешно ответила Юлька.

– Не бойтесь испачкать кресло, садитесь, вы устали. Я вижу. И еле стоите на ногах. И вы садитесь, молодой человек, – обратилась она к Тони. – Вам тоже нужна работа?

– У меня есть работа и в данный момент она меня устраивает, – ответил Тони, и тоже сел в кресло.

– У меня для вас работы нет, по крайней мере, сейчас.

И Юлька сразу сникла, а женщина продолжала говорить.

– Но я возьму вас и подумаю, что вам предложить. В крайнем случае, будете помогать мне в домашних делах. Но, это потом, а сейчас я хочу вас спросить, вещи у вас есть?

– Ее вещи стоят во дворе, под деревом, отозвался Тони.

– У меня немного вещей, белье переодеться и немного продуктов, – с радостью ответила Юлька, еще не совсем веря, что ей улыбнулась удача.

– Хорошо, я потом посмотрю, что у тебя есть из одежды и у меня одна просьба, ты не должна ходить в этом платье. Конечно, я понимаю, что у тебя горе, но никакого траура в моем доме.

– Хорошо, я согласна, – поспешно согласилась Юлька.

– Продукты может забрать твой друг или отнесешь на кухню, я покажу тебе твою комнату, а сейчас к столу.

Она дернула за шнур над камином, и по дому разлился тихий звон колокольчика. И тут же две служанки с боковой двери вынесли поднос, стали накрывать на стол.

– Мне нужно идти, – засобирался Тони. – Я очень рад, что Юлиа останется здесь, значит, ей больше не придется беспокоиться о дальнейшей своей жизни. Ведь скоро зима и одиноким женщинам сложно приходиться в такое время года.

– У тебя хороший друг, – заметила женщина и, обратившись к Тони добавила. – После обеда у тебя останется уйма времени добраться до дома, тем более, что ты не пойдешь пешком.

И уже вставая, как бы мимоходом проговорила:

– Я буду звать тебя Юленькой, а ты меня можешь называть тетя Мария или Мария Игнатьевна, как тебе больше нравиться. А теперь немного подкрепимся, чтобы можно было спокойно ждать ужина.

Стол был накрыт, так, как будто Юлька и Тони желанные гости в этом доме. И Юльку это очень удивило. Была тут рыба жареная, соленая, копченая, запеченные в духовке цыплята, всякие салаты и что сильно удивило Юльку, стояла пельменница, издавая аппетитный запах пельменей. И сразу вспомнился дом, и бабушкины пельмени, и слезы невольно покатились по Юлькиным щекам. Она украдкой вытерла глаза, отхлебнула с бокала искристого виноградного вина.

Давно уже Юлька не ела так плотно. Ее сразу же начало клонить в сон, но она упорно не подавала вида, что порядком устала от всего и хочет отдохнуть.

После чашечки кофе ей стало легче, и она взбодрилась. Тони собрался уходить. Он занес Юлькины вещи, и их кто-то уже отнес в комнату, где она будет жить.

5
{"b":"742749","o":1}