Литмир - Электронная Библиотека

— У тебя есть библиотека?

Ответить Бэй не успел — в дверях появился Маршалл.

— Простите за беспокойство, сэр, но вы просили сообщить незамедлительно, если придёт письмо из Министерства Магии.

Внутри Гермионы всё похолодело. Она с нетерпением подалась вперёд и заметила, как Бэй тоже напрягся. Он принял конверт и нож для писем из рук Маршалла и вскрыл печать. Пробежал текст внутри за несколько секунд, которые показались Гермионе вечностью, а после ровно сказал:

— Теперь мы официально помолвлены.

Девушка выдохнула и прикрыла лицо руками. До этого момента она и не подозревала, как сильно волнуется из-за этой формальности. Решалась её судьба и её безопасность. Выходить замуж в пятнадцать — глупость, которая в маггловском мире порицалась, а в кругах магической аристократии была в порядке вещей. Гермиона даже в самых странных и нереальных снах не представляла себя частью этой самой аристократии, к которой у неё уже сформировалось стойкое негативное отношение.

Впрочем, те крупицы информации, которые она выяснила о семье Солсбери, пока не отталкивали, а даже притягивали Гермиону.

Когда она шумно вздохнула и подняла голову, то поняла, что Бэй всё это время за ней наблюдал. Маршалла в столовой уже не было, они остались один на один.

— Ты уверена, что готова пройти через это? — спросил Бэй серьёзно. — Тебе придётся жить в моём доме и при гостях притворяться, что мы действительно влюблены. Будь кто-то другой на твоём месте, всем было бы плевать, но ты — Гермиона Грейнджер, лучшая подруга Гарри Поттера. Аристократы такое не пропустят и захотят уличить нас в обмане.

Гермиона стиснула скатерть в пальцах и расправила плечи.

— У меня нет выбора. Я дала слово профессору, что останусь под твоей защитой, сколько потребуется. Мне больше некуда идти.

Бэй поджал губы и кивнул. Вложил письмо в книгу и направился к выходу. Гермиона осталась на месте, борясь с желанием заесть стресс пирожными.

— Библиотека, — вдруг сказал Бэй, привлекая её внимание. — Маршалл тебя проводит. Чувствуй себя как дома.

Когда дверь за ним захлопнулась, Гермиона откинулась на спинку стула и нервно рассмеялась. Да, в ближайшее время поместье Солсбери — единственный дом, на который она может рассчитывать.

========== Глава третья ==========

Комментарий к Глава третья

прошу прощения за задержку главы, изо всех сил стараюсь быть пунктуальной, но не всегда выходит

Бэй сдержал слово и отдал распоряжение Маршаллу по поводу библиотеки. Уже утром слуга деликатно постучался в комнату Гермионы, видимо, думая, что она ещё спит. Но девушка поднялась с первыми лучами солнца, не сразу осознав себя частью реальности. Во сне она была в Хогвартсе, они с Гарри и Роном собирались на зельеварение. Она — вдохновлённая и уверенная, друзья — бледные и недовольные. Это было так привычно и по-домашнему, что Гермиона и не думала, что когда-нибудь будет скучать по таким будничным вещам.

Вещи она разобрала ещё вечером, поужинала в комнате, потому что Маршалл сообщил: «Мистер Солсбери сегодня не ужинает». Что именно делает Бэй по вечерам, Гермионе было немного интересно, но спрашивать об этом она не стала.

— Мистер Маршалл, как долго вы служите семье Солсбери? — осмелилась она спросить, следуя за собранным, но внушавшим доверие и приятным дворецким.

— С самого детства, мисс Грейнджер. И зовите меня просто Маршалл.

— Тогда зовите меня просто Гермионой, — возразила девушка.

Мужчина обернулся и вежливо улыбнулся.

— Не думаю, что могу. Вы моя хозяйка.

От этого слова Гермиона окончательно смутилась и даже расстроилась. Вот уж никогда она не хотела быть чьей-то хозяйкой, жить в огромном доме и бродить по светлым, но безжизненным коридорам, где каждая деталь, каждый гобелен указывал — здесь ей не место. Слава Мерлину, живых портретов тут не было, хоть Гермиона и хотела бы снова увидеться с Викторией, пока только она казалась девушке приятной и даже близкой. С Маршаллом длинного диалога было явно не построить, а Бэй… Они всё же были слишком разными, чтобы вот так по щелчку найти общий язык.

— Пожалуйста, не называйте меня так больше, — сказала Гермиона. — Я вам не хозяйка. Всё это временно…

Тут она прикусила язык, поняв, что точно не знала, как много известно слугам Бэя и насколько они верны и молчаливы в присутствии посторонних. Но Маршалл успокаивающе улыбнулся и кивнул:

— Да, мистер Солсбери поставил нас в известность по поводу вашей ситуации, но это не имеет значения. Он распорядился обращаться с вами как с полноправным членом семьи Солсбери.

Гермиона с досадой поджала губы, собираясь настоять, но тут же поняла, что тогда поступит, как Маршалл и сказал — как хозяйка. От этого стало гадко. К счастью, они уже пришли к библиотеке, и Гермиона смогла переступить порог удивительного святилища, в границах которого она всегда становилась хоть чуточку, но счастливее. Она и не заметила, как ушёл Маршалл — её захватил запах старых книг и предвкушение новых знаний.

У Гермионы даже создалось впечатление, что она не покидала Хогвартс и его библиотеку, только здесь было тише и спокойнее. Если бы девушка поддалась меланхолии, то она бы непременно пожалела об этой тишине, но ей не хотелось думать о худшем. Внутри даже всё затряслось от желания погрузиться в чтение. Гермиона была уверена, что в библиотеке Солсбери просто должны быть очень редкие и старинные книги с бесценными историями и даже заклинаниями. Поисками именно таких текстов и занялась волшебница в первую очередь.

Несмотря на то, что Гермиона по заслугам считала себя той ещё заучкой, даже ей такая обширная коллекция томов по истории магии показалась очень уж скучной. Как ни странно, но многие книги были действительно прочитаны, с закладками на некоторых страницах и пометками острым пером, которое только чудом не вспороло бумагу. Гермиона логично заключила, что вряд ли загадочная миссис Солсбери была таким уже книжным червем, так что историей магии зачитывался или Бэй, или его отец. Решив вернуться к этому позже, Гермиона целенаправленно принялась за поиски книг с заклинаниями. В этой библиотеке не было запретов, не было ограничений, и ей не нужно было бояться, что кто-то вот-вот запретит ей познавать глубину и ужас истинной магии.

Система расстановки книг не сразу поддалась Гермионе, она тут же ощутила очень сильное желание навести тут порядок, расставить всё как следует, по алфавиту и году издания. Даже промелькнула мысль, что это первое, чем она займётся в качестве новоиспечённой миссис Солсбери, но тут же отбросила эти размышления и напомнила, что ещё может ничего и не произойдёт. В конце концов, она смогла найти искомое и с наслаждением погрузиться в теорию заклинаний, то и дело нашёптывая себе формулы и заучивая новые заклинания.

Гермиона потеряла счёт времени и опомнилась, когда кто-то скромно подёргал её за штанину. Она опустила взгляд и нисколько не удивилась, увидев эльфийку, вопросительно пучившую на неё глаза. Разумеется, у Солсбери должны быть домовики, как иначе?

— Мне велели подать вам чай, мисс, — пропищала эльфийка, чуть кланяясь, но тем не менее не обнаруживая ни капли подобострастия или страха. — Желаете сейчас или позже?

— Можно сейчас, — согласилась Гермиона, только теперь осознав, что с самого утра ничего не ела. — Как тебя зовут?

— Фригги, — улыбнулась эльфийка и сделала небольшой реверанс. Она выглядела как ухоженная куколка, пусть и эльфийская. Она щёлкнула пальцами — и на столе перед Гермионой появился поднос с чаем и сэндвичами. — Желаете, мисс, чтобы я его разлила?

— Нет-нет, я сама, — торопливо возразила волшебница, представив, как крохотная эльфийка будет забираться на стол, чтобы выполнить свою работу.

— Что-то ещё, мисс?

— Можешь со мной посидеть, Фригги? — попросила Гермиона, снова испытав прежний приступ любопытства. — Составить компанию? Налей чай и себе.

Волшебница вспомнила, как горела мечтой освободить всех-всех домовиков в Хогвартсе, и теперь почувствовала отголоски той страсти. Фригги кивнула, забралась на стул, щёлкнула пальчиками — и фарфоровая чашечка по размеру появилась в её руках. Гермиона была готова тут же разрыдаться от того, насколько мило это выглядело, но взяла себя в руки — наверняка эльфийку такое бы оскорбило.

5
{"b":"741969","o":1}