Литмир - Электронная Библиотека

— А ты играешь? — живо поинтересовалась Эвридика.

— Немного, — смущённо призналась Гермиона. — Я больше танцую. Теперь намного лучше, благодаря вашему сыну.

Теперь она увидела, что женщина перед ней была в возрасте и не пыталась это скрывать, но весь её облик был таким светлым и волшебным, что Гермиона без подсказки ни за что бы не подумала, что у Эвридики есть взрослый сын. И что этот сын — Бэй, так они были не похожи.

— Бэй не особенно любил музыку в детстве, но всегда пытался мне угодить, — с улыбкой отозвалась миссис Солсбери. — Хорошо я его обучила, да?

Гермиона с готовностью кивнула и осторожно уточнила:

— Вы знаете, почему я здесь?

— Разумеется, — подтвердила Эвридика, вдруг став непроницаемо серьёзной. — Ты собираешься выйти замуж за моего сына.

Гермиона покраснела и почувствовала себя неуютно. Если секунду назад между ними был обычный диалог, то теперь она оказалась в абсолютно новой ситуации — знакомство с матерью жениха.

— Да, но…

— Виктория мне всё рассказала, — знаком остановила её объяснения Эвридика, — но это ничего не меняет. Ты невеста моего сына, мы почти семья.

Гермиона не смотрела на это так определённо, но промолчала. Ей нравилась Виктория, она ощущала странное благоговение перед фигурой Эвридики, поэтому даже не думала ей перечить.

— Так, Гермиона Грейнджер, расскажи, кто ты такая?

Девушка растерялась, не зная, что именно нужно говорить, но решила обозначить самое главное:

— Я магглорождённая. С Гриффиндора.

Ни единый мускул не дёрнулся на лице Эвридики. Она сделала глоток чая и резюмировала:

— Если это всё, что ты можешь о себе рассказать, то спящей ты была намного интереснее.

Гермиона с облегчением выдохнула, а женщина в ответ ободряюще улыбнулась. Рассказ о себе не занял у девушки много времени — детство, родители, Хогвартс. При упоминании имени Гарри Поттера Эвридика снова стала серьёзной и, не перебивая, дослушала до конца.

— Меня не касаются дела света, в каком-то смысле я для него мертва, но даже мёртвые знают имя Гарри Поттера, — задумчиво проговорила Эвридика. — И то, что люди рядом с ним всегда будут находиться в большой опасности.

— До тех пор, пока жив Тёмный Лорд, — хмуро поправила её Гермиона.

Их взгляды скрестились, Эвридика вздохнула и налила чаю и для неё. Они немного помолчали. Гермиона не решилась сказать, что она была бы не против завтрака, но не хотела прерывать паузу ради такого пустяка. К счастью, Эвридика оказалась достаточно проницательной или же услышала урчание её живота и призвала Фригги.

— Что пожелает хозяйка? — улыбнулась эльфийка, раскланявшись.

По её лицу было видно, что она души не чаяла в Эвридике, и та отвечала ей взаимностью.

— Чего-нибудь воздушного и сытного, душечка, — отозвалась женщина, погладив её руку.

— А вам, молодая хозяйка? — повернулась Фригги к Гермионе.

— Тостов будет достаточно, — быстро проговорила она, смущённо взглянув на Эвридику, но та довольно усмехалась. — Спасибо, Фригги.

Эльфийка испарилась, и Эвридика тут же сказала:

— Никогда не смущайся, когда с тобой обращаются, как ты того заслуживаешь.

Гермиона не успела ничего на это ответить — вернулась Фригги с завтраком. К заказу Гермионы она добавила ещё и яичницу с беконом, а перед Эвридикой появился воздушный десерт из суфле. Судя по всему, миссис Солсбери была той ещё сладкоежкой. Некоторое время они молча ели, но она нарушила молчание:

— Почему ты ночевала в библиотеке?

— В Стерли странная болезнь, мы с Бэем искали её в книгах. Кажется, к этому приложили руку последователи Тёмного Лорда.

Лицо Эвридики омрачилось грустью. Гермиона не подумала, что её может опечалить упоминание Пожирателей, ведь одним из них был её муж.

— Я любила Крофорда, — вдруг сказала Эвридика, словно подслушав мысли девушки. — Это редкость среди аристократии, но так и было. И я обожаю Бэя. Я должна ненавидеть Крофорда за то, что он сотворил с нашей семьёй, как мы потеряли Викторию… Но не могу. У него была слабость к науке, но я любила его.

— Что случилось с Викторией? — осмелилась Гермиона.

— О, Вики, — вздохнула женщина, и вдруг крупные слёзы покатились из её глаз. — Она была сущим ангелом…

Гермиона растерялась, не зная, что сказать, но Эвридика тут же взяла себя в руки, утерев слёзы платком.

— Бедняжку замучил кто-то из Пожирателей, когда Крофорд попытался выйти из их рядов. Было слишком поздно. Он был им нужен… Они вынудили его ставить опыты на магглах.

Эвридика заметила, как изменилось лицо Гермионы, поэтому тут же горячо добавила:

— Он слишком увлёкся! Клянусь, он был добрым, но порой не видел границ. Мой Крофорд… совершил достаточно ошибок, и за все мы расплатились сполна.

Она окончательно успокоилась, прикладывая платок к глазам, а Гермиона не знала, как себя вести.

— Мне жаль Викторию, — сказала она, — и вашего мужа. Но вы справились. Бэй справился…

— Ты не должна быть здесь, — вдруг твёрдо заявила Эвридика, и Гермиону будто окатили ледяной водой. — Война с аристократами не доведёт до добра.

— Мне жаль, что из-за меня на ваш дом надвигается зло, — сдерживая дрожь, отозвалась она. — Если бы был другой способ… Бэй согласился помочь, но он только пытается отдать долг…

— Глупости, девочка, глупости! — вдруг отмахнулась Эвридика. — Ты не так меня поняла. Думаешь, мне нужно всё это? Да гори оно всё синим пламенем! Я не боюсь потерять поместье, земли, не боюсь погибнуть, ничего не боюсь! Бэй вырос сильным мальчиком, и он справится. Но здесь тебе грозит не меньшая опасность, чем рядом с Гарри Поттером. Это чистокровные, помешанные на власти волшебники, только ищут повод разорвать нас на клочки. Вам лучше покинуть это место.

— Нам? — удивилась Гермиона.

— Да, вам с Бэем, вместе.

От этих слов у девушки сердце забилось где-то в горле. Бежать вместе? Скрываться вдвоём ото всех? Принять бой вдали от людей, которые могут пострадать? И бросить их здесь…

— Бэй не согласится, — покачала головой Гермиона.

— Не согласится, — подтвердила Эвридика с печальным вздохом, — но это для вас единственный путь спастись.

— Ценой ваших жизней — это не спасение.

Женщина вдруг усмехнулась:

— Теперь я вижу, что ты подруга Гарри Поттера.

— Приму это за комплимент, — улыбнулась Гермиона. — Извините, мне нужно снова заняться книгами…

— Да-да, не буду мешать, — взмахнула рукой Эвридика, поднимаясь с места. — Надеюсь, вы с Бэем найдёте, что ищете. Только помни, что аристократы, несмотря на блестящий фасад, любят играть грязно. Бэю это сложно понять, отец воспитал в нём честь и гордость, но тем, с кем вы имеете дело, эти слова ни о чём не говорят.

По-матерински крепко обняв Гермиону на прощание, она покинула библиотеку. Девушка же засела за книги, но слова Эвридики не выходили у неё из головы. Они с Бэем уже изучили достаточно томов, в которых не было ничего похожего на болезнь в Стерли, а тем временем нечто знакомое Гермиона всё же встречала, но не в магических справочниках. Поражённая неожиданной и безумной идеей, она бросила книгу и бросилась в кабинет Бэя, надеясь, что он сейчас там.

Она ворвалась, даже не постучавшись, но Бэй был один. Увидев её, он сказал:

— Извини, я как раз собирался в библиотеку…

— Это неважно, — отмахнулась Гермиона, вызвав у него удивление. — У меня есть догадка. Она безумная и, скорее всего, окажется неверной, но она есть.

— Говори, — нахмурился Бэй.

— Я говорила с твоей матерью, и она натолкнула меня на мысль. Аристократы играют грязно, они не учёные и не мыслители, они стратеги, и хотят, чтобы ты поломал голову над задачкой. А ещё — они наверняка хотят, чтобы ты себя запятнал.

— И что всё это значит?

— Что, если эта болезнь не магическая, а маггловская?

Бэй нахмурился и потёр лоб.

— Если так, то придётся потратить время, чтобы вылечить её. Снять чары проще, чем вылечить ими не магическую болезнь.

13
{"b":"741969","o":1}