Литмир - Электронная Библиотека

– Рада вас приветствовать, госпожа Астрос, в сердце нашей Академии, – произнесла она простуженным, но тем не менее мелодичным голосом, в котором я уловила уважительные нотки и скрытую радость. – Давно мы не приветствовали в этих стенах новую драконицу. Признаться, я уже отчаялась и не мечтала, что девушки смогут заполнить флигель малой башни, хотя когда сама была на вашем месте, дитя, мы едва помещались в башне. Как декан вашего факультета желаю вам усердия и впечатляющих успехов.

– Благодарю вас, госпожа, – пролепетала я, склонив голову и не смея поднять глаза. – Я буду стараться.

– Меня зовут Патриция Моррисон, мы ещё не раз побеседуем с глазу на глаз, – всё это было произнесено вполне доброжелательным тоном, но если бы я не чувствовала рукопожатия куратора, придававшего силы, то вздрогнула бы от безотчётного страха.

Всё внутри кричало о том, что этой дамы стоит серьёзно опасаться. Никогда ранее я не ощущала ничего подобного, этого чувства оглушённости, дурного чёрного сна, в котором всё, что ты можешь, вжать голову в плечи и постараться не дышать, надеясь, что беда пройдет мимо и не затронет красным кровавым плащом.

– Садитесь на место, госпожа Астрос, – произнёс басистый голос, принадлежащий высокому мужчине в очках, не имевших оправы.

Голубые глаза поблёскивали сквозь тонкие стёкла полулунной формы. Раньше я никогда не видела ни у кого ничего подобного, казалось, господин за столом – единственный обладатель стёкол в виде полумесяцев.

Куратор снова чуть заметно стиснул мою руку, заставив оторвать взгляд от говорившего. Тот одобрительно кивнул мне и встал, взяв со стола маленький золочённый колокольчик.

Патриция Моррисон, не спеша и не суетясь, будто зная, что никто не посмеет её поторопить, вернулась на место. Настала пора сесть за стол и мне.

Господин Мур, к счастью, подвёл меня к тому краю, за которым поодаль от остальных расположились трое девушек, и, поклонившись, выпустил мою руку.

Лишившись поддержки, я испытала острое чувство утраты, будто меня покинули посреди леса, полного диких зверей. В душе всколыхнулась обида, но я тут же подавила столь неуместные эмоции.

Никто не обязан меня опекать, надо учиться выживать в лесу самой, в одиночку. Здесь не принято помогать, допустимо только смотреть, найдёт ли жертва верную дорогу или нет. «Каждый должен нести ответ за свои проступки», – ведь так говорил Берт Вильямсон?

Кстати, его среди присутствующих не было заметно. Только трое девушек и семнадцать адептов-мужчин, которые, судя по смиренным взглядам, они тоже были напуганы не меньше моего.

– Прошу вашего внимания, уважаемые, не побоюсь этого слова, последователи! – начал говорить высокий мужчина с очками-полумесяцами, и всё внимание устремилось на стол преподавателей и на его внушительную фигуру крепкого солдата, не раз с честью носившего мундир императорских войск.

Так мне почему-то показалось, и я снова поймала себя на том, что почти не сомневаюсь в собственных предположениях.

– Вы все лишь недавно присоединились к нашему братству, и как ректор Академии, а моё имя, вероятно, известно вам, я хочу официально приветствовать каждого нового члена нашей семьи. Для тех же, кто пока не знаком с нашими порядками, представлюсь. Моё имя Джэйд Трентийский, первый магистр Ордена драконов.

Стоило его басистому голосу на мгновение смолкнуть, как зал разразился такими яростными аплодисментами, что мне стало не по себе.

Ректор, прижав руку к груди, с достоинством поклонился, и подождал, пока овации стихнут. Я тоже хлопала, ловя на себе насмешливый взгляд Флоринды Лефевр.

«Ты даже не знаешь, кто он такой», – говорил он, но я старалась игнорировать насмешку. Видимо, к этому придётся привыкнуть. Сидевшая рядом с Флориндой рыжеволосая девица, чьи волосы вились мелким демоном до самых плеч, изогнула губы в презрительной ухмылке.

– Благодарю, дети мои! – продолжил ректор, подняв правую руку. – И всё же, несмотря на переполнявшую вас радость, вынужден добавить к ней ложку дёгтя: не все из вас встретят в этих стенах весну. И уж тем более лето. Наши занятия потребуют от вас максимальной собранности и высоких, в прямом смысле этого слова, умений. Базовый уровень которых вы продемонстрируете уже сегодня на первом занятии. Вас разобьют на группы, всю информацию будете получать через летучий огонь и своего куратора. А сейчас я прошу вас забыть обо всём и отпраздновать первую победу. За вас!

Ректор поднял кубок, стоящий на столе, и залпом опрокинул его под возобновившиеся аплодисменты.

А я вновь поймала на себе внимательный взгляд. На это раз, не один.

2

Я обвела рассеянным взглядом присутствующих и будто бы нечаянно посмотрела в сторону камина. Около него чёрными воронами застыли кураторы первого курса, на котором, видимо, я уже числилась.

И среди десятка одинаково одетых, застывших в одной и той же позе со скрещенными на груди руками мужчин, я сразу нашла господина Мура. На миг наши взгляды скрестились, и мне почудилось, что куратор смотрит слегка испытующе.

«Что ты такое? Пустышка или негранёный драгоценный камень?» – говорил этот взгляд, под пристальной тяжестью которого я смутилась и почувствовала, что краснею.

Мне захотелось подойти и извиниться, объяснить этому застёгнутому на все золочённые пуговицы высокому дракону, зачем я здесь. Почему-то для меня было важно, чтобы он понял. Хотя ясно было, что этого не будет. Для того, кто жил призванием стать лучшим в выбранном деле, не существовало оправданий. Даже если всему виной любовь. Тем более, если она.

Опустив глаза, через мгновение я снова подняла их, но господин Мур больше не смотрел в мою сторону, и это вызвало укол разочарования. Я не придала ему значения. Всё это пустое. Женское кокетство, в котором меня обвинил Генри, получив отказ на щедрое предложение о замужестве.

Но ощущение чужого взгляда не отпускало. Пока ректор не закончил речь, не представил коллег и наших будущих преподавателей, я не смогла избавиться от чувства, что кто-то присматривается ко мне, решает, стоит ли заговорить или остаться неизвестным.

Впрочем, это не было неприятно, скорее напротив. Смотревший был настроен вполне доброжелательно.

Я поднесла к губам кубок, наполненный приторно-сладким янтарным вином, и приступила к еде. Сейчас никто не разговаривал, нам позволили спокойно поужинать, то тут, то там даже слышались первые робкие фразы, пока ещё вполне нейтральные, выражающие восхищение великолепным парком и старинными башнями Академии, но вскоре общий гул голосов и звяканье столовых приборов поглотили отдельные голоса.

– Рада с вами познакомиться, госпожа Астрос, – произнёс чарующе-певучий голос, прозвучавший из-за моего левого плеча.

Я оглянулась и тут же неуклюже попыталась встать, чтобы приветствовать невысокую девушку, подошедшую, чтобы присесть рядом.

– Разрешите? – спросила она, взглядом указывая на свободное место.

Я дожевала пирожное и кивнула. Сидевшие напротив Флоринда и рыжеволосая девица громко хмыкнули, но смолчали, что уже было облегчением.

– Меня зовут Мидара Гревес, я из Освана, – продолжила темноволосая девушка с удивительно томным взглядом.

Никогда ещё не видела таких приглушённо-зелёных глаз с поволокой. Наверное, у их обладательницы и до появления метки не было проблем с поклонниками. И тем не менее она приехала сюда.

Моя спасительница грациозно присела на скамью и, пробормотав заклинание, взглядом притянула к себе тарелку с приборами. Зачарованно наблюдая, как позолоченные вилки и ложки важно прошествовали через стол, аккуратно обходя блюда с яствами и чужые приборы, покачиваясь на тонких ножках, я даже открыла от удивления рот. Правда, тут же опомнилась.

– Весьма полезный навык, – доброжелательно начала Флоринда, следя за представлением.—Если не получится стать драконицей, можно выступать на городских площадях или в гостиных высокородных господ. Это уж как повезёт!

13
{"b":"741522","o":1}