Литмир - Электронная Библиотека

— Порко, ты в порядке? — вопрос был задан скорее с целью защиты от его немого укора, чем с целью услышать ответ, хотя она искренне за него переживала. Но его живые и эмоциональные глаза явно говорили, что перед ней сейчас никто иной, как Порко Галлиард, в трезвом уме и светлой памяти, а, значит, он в порядке.

— Наверное,— буркнул он, поднимаясь с колен.

— Ты что-то вспомнил?— вкрадчиво поинтересовалась Пик.

— Да…— тем же недовольным голосом отозвался Галлиард, изъявляя поверхностное нежелание разговаривать об этом, хотя на самом деле глубоко внутри он этого очень хотел.

Пик молчала, но не сводила с него пристального взгляда, провоцируя на разговор, и мысленно забавлялась от его поведения.

— На этом месте Имир съела брата,— его суровый хрипловатый голос прозвучал, как гром среди ясного неба,— Я не видел, а почувствовал всё, что чувствовал он в тот момент. Честно говоря, ощущения жуткие,— саркастично подметил Галлиард,— Это первое его воспоминание. До этого были только Имир. Надо же, первое и такое многообещающее!

— Ну зачем ты так? Мне кажется, дело в месте. Ты вспомнил, потому что увидел знакомое место.

— Так-то он так. Но почему мы вообще оказались здесь? Почему выбрали именно это место, чтобы сделать остановку?— он понимал, что ответа на эти вопросы ему никто не даст, но они мучали, терзали его.

— Я не знаю,— поникшим голосом ответила Пик.

Воцарилось молчание, и оно было очень кстати, ведь урагану мыслей и эмоций нужно было дать время стихнуть.

— И больше не было воспоминаний?— осторожно вернулась к разговору Пик, не упуская из мыслей тот укоризненный взгляд.

Галлиард молчал, не давая ни положительного, ни отрицательного ответа, и это дало Пик повод более настойчиво его расспросить.

— Порко? Чтобы не получилось как вчера вечером. Не обманывай меня, пожалуйста,— бархатным и требовательным голосом обратилась она к нему.

— Я не знал, что Марсель когда-то дарил тебе цветы,— обиженно произнёс Галлиард, оживляя в голове ту яркую картинку, ту смущённую девочку, которая выросла и теперь стояла перед ним, требуя ответов.

— Что?— новый вопрос сорвался с её губ из-за удивления и неожиданности, хотя она отлично расслышала его слова,— Какие цветы?

— Ирисы,— с неиссякаемым упрёком и упёртостью ответил Галлиард, взглянув ей в лицо, чтобы в глазах увидеть правду.

И к своему несчастью увидел очень отчётливо. Холодная завывающая глубоко в сердце грусть вдруг своевольно вырвалась наружу и плотно осела в её глазах. Слова здесь были просто лишними, она уже всё сказала, ответила глазами, которые порой гораздо красноречивее выражали чувства и мысли.

—Ну да… Дарил,— тихим голосом подтвердила Пик.

И снова пауза, насыщенная тяжёлыми вздохами и нервно сжимающимися кулаками.

— А я так до сих пор ни одного букета, кажется, не принёс. И даже здесь он меня обошёл,— с грустной усмешкой заметил Порко.

— Нет, был один. Тоже ирисы, только белые,— загадочная улыбка заиграла на губах Пик.

— Вот как…— удивлённо протянул Галлиард, мысленно поражаясь такому совпадению.

Возможно, из-за тучного груза размышлений, так неожиданно свалившегося на их и без того мятежные головы, суровая и ненастная погода осталась далеко за пределами их внимания. Даже ледяной, пронзающий до самых костей ветер теперь казался чем-то незначительным. Как неугомонный и противный маленький пёс, он кружился вокруг них, но не мог причинить никакого вреда.

Сложившийся разговор и воспоминания с одной стороны задели сердца обоих, и ощущение это было отнюдь не приятное, оно скорее оставило за собой яркое послевкусие глубокой ноющей боли. Но с другой, они связали их тесные судьбы и чувства ещё более крепкой нитью, раскрыли те карты, которые сохраняли между ними вынужденный барьер.

========== Глава 5 «Под покровом темноты» ==========

Комментарий к Глава 5 «Под покровом темноты»

Ох какие вкусные арты!

https://www.pinterest.ru/pin/394205773639085100/

https://vk.com/wall-51032338_1367006

— Порко, осторожно! Кто-то идёт!— взволнованный шёпот за спиной заставил Галлиарда прижаться к стене и осмотреться вокруг.

Темнота этой пасмурной ночи густым и плотным полотном спустилась на землю, погрузив всё на ней в глубокую дремоту. Однако в этой ситуации она стала для них соратницей, которая всеми силами покрывала и скрывала их от врагов.

Военная база, к которой они подошли ещё в сумерках, располагалась прямо около железной дороги. И уже отсюда, если хорошо присмотреться, можно было увидеть лампы, которые редкими огоньками светились на стене. Отряд разведчиков, дежуривший на этом посту, должен был завтра направиться обратно к Марие, по крайней мере, такие разговоры ходили среди порядком выпивших солдат.

Наблюдая за ними вот уже последние три часа, Пик и Галлиард сошлись во мнении, что упускать такой возможности не стоит. Ведь проникнуть за стену на поезде гораздо проще, чем своим ходом пытаться пройти мимо поста у ворот. Но форма разведчиков по-прежнему оставалась открытым вопросом, решить который им стоило до утра. В противном случае, даже поездка на составе не закончится для них удачно.

Поэтому, дождавшись, когда пьяные солдаты наконец уснули после душевных разговоров у костра, марлийские воины проникли внутрь нового деревянного здания, в ту его часть, где, по их наблюдениям и предположениям, вероятнее всего можно было найти форму. Открытые настежь окна только избавили их от череды препятствий, и, оказавшись в безлюдной и тёмной комнате, они облегчённо выдохнули.

Оставалось только найти то, зачем они явились сюда. Но комната явно использовалась в качестве хранилища, причём для совершенно бесполезных вещей, среди которых было не место ни форме, ни тем более оружию. Поэтому им пришлось её покинуть, беззвучными шагами двигаться дальше по коридорам, расстворяться тенями в темноте при малейшем звуке шагов.

Рассчитывая исключительно на интуицию и везение, они заглядывали в замочные скважины или щёлки определенных дверей, пока наконец не наткнулись на нужное помещение. По их первым представлениям о планировке базы, эта комната находилась в самом дальнем углу со стороны железной дороги и располагалась прямо около второго выхода. Лучшего расположения для основного хранилища и не придумать!

Кроме того, особый запах, хорошо знакомый всем военным, витал в воздухе около заветной двери. Его сложно перепутать с чем-то другим, и достаточно было проявить лишь капельку внимательности и сообразительности, чтобы понять, что за этой самой дверью хранится оружие и боеприпасы. Едкий и уникальный серный запах вкупе с кисловатыми отголосками стали предательски выдавали местоположение ружей.

Пик и Галлиард снова поняли друг друга без слов. Лишь едва заметно сверкнув глазами в темноте, Порко принялся открывать запертую дверь с помощью отмычки. И в этот самый момент блеклые лучи от лампы прокрались в дальний конец коридора, а за ними послышались осторожные шаги.

Взволнованный шёпот Пик, прозвучавший прямо над его ухом, и сжатая на плече ладонь заставили Галлиарда ловко и беззвучно отпрянуть от двери и скрыться вместе с напарницей в тени ближайшего угла. Затаив дыхание, они ждали дальнейшего развития событий, готовые в любой момент решительно встретить гостя.

Однако судьбе было угодно сохранить здоровье и жизнь того любопытного и внимательного солдата, который, услышав странные звуки посреди ночи, решил проверить, всё ли в порядке. С опаской осветив тёмный коридор и убедившись, что там никого нет, он с задумчивым видом отправился восвояси, досыпать до утра.

— Какой умница,— с усмешкой отметила Пик, когда коридор вновь вернул свои тёмные краски.

Дверь, хоть на первый взгляд и выглядела массивной и неподступной, достаточно быстро поддалась мягким уговорам отмычки Галлиарда открыться и вскоре с тихим скрипом впустила солдат внутрь. Хранилище было щедро заполнено всем необходимым, как оружием, так и одеждой — всё же разведчики ответственно подошли к организации базы за стеной. А для марлийских воинов это было большим везением.

6
{"b":"740697","o":1}