Литмир - Электронная Библиотека

— Мы на месте,— прокомментировала Пик, когда дно лодки коснулось песчаного дна.

— Да, теперь осталось самое интересное,— отозвался Галлиард, умело спрыгнув за борт в голубую воду с канатом, молотом и бревном в руках.

Выйдя на песчаный берег, он принялся забивать в землю бревно, а после привязал к нему канат, один конец которого уже был прикреплён к шлюпке.

— Думаю, не стоит её оставлять здесь просто так болтаться. Она может нам ещё пригодиться,— живо отметил Галлиард, вернувшись к шлюпке.

— Хорошая идея,— Пик отдала ему тяжёлый рюкзак и не сразу поняла, чего он ждёт. Однако Галлиард не отходил, стоял на прежнем месте по пояс в воде, едва вытянув вперёд руку и не отрывая от неё пристального взгляда.

— Руку давай,— твёрдо пробормотал он.

— Да ладно, я и сама бы…— сама она бы, конечно, справилась и без особых усилий, но всё же покорно сделала так, как он говорил.

Однако на сильной горячей ладони, взявшей её под локоть, эта затея не закончилась. Пик шокировано вздохнула от неожиданности, когда он ловко подхватил её за талию и взял на руки, расчётливо приподняв над водой, чтобы ни одна капля не попала на одежду. Так он донёс её до твёрдой, хотя скорее сыпучей, сухой земли, а после с той же ловкостью помог встать на ноги.

— Это было необязательно,— тихо, с едва заметной краской на щеках, всё ещё держась за его плечо, произнесла Пик.

— Да? А мне показалось иначе,— упрямо и заискивающе ответил Галлиард в попытке поймать контакт глазами.

— А, может, я хотела искупаться!— шутливо воскликнула напарница с лёгкой ухмылкой.

Он ответил ей той же игривой улыбкой и искрящимся огоньком в глазах. Но забыл или же просто не счёл нужным добавить, что сделал это просто потому что хотел, потому что желание и теплота внутри одолевали его и заставляли руки самовольно тянуться к ней.

Пустынный, безлюдный берег, к которому их прибило волей течения, поражал своей первобытностью. Невысокие песчаные холмы вздымались друг за другом, на сколько это можно было просмотреть, почти до самого горизонта. Лишь где-то вдали в их тесную и связную гряду врывался островок зелени. И судя по плану, именно этот островок пока был следующей, маленькой целью, шагом в масштабной операции марлийских солдат.

Комментарий к Глава 1 «В объятиях лазурных волн»

Огромная просьба, пишите, пишите, всё, что думаете. Авторам очень хочется знать, какие эмоции и мысли вызывают у читателей их работы)

========== Глава 2 «Пески воспоминаний» ==========

Комментарий к Глава 2 «Пески воспоминаний»

https://vk.com/wall-174845416_2157

Безоблачное кобальтовое небо над головой вызывало трепещущее предчувствие опасности, угрозы, которая шла за ними по пятам. Но достоин ли солдат называться воином, если он не может справиться со своим страхом? За столько лет, проведённых в сражениях, они разгадали этот непростой ребус, нашли способ заткнуть свои страхи. Однако при появлении новой опасности, ранее не изведанной, эти всё ещё живые пакостливые зверьки внутри заговорили другими голосами, вызвав дрожь при мысли о худшем, особенно после такого жестокого поражения.

Но человек живёт пока борется, и помимо этого у них были обязанности, ответственность, которую нельзя было с себя так эгоистично сбрасывать, ставя собственную жизнь выше жизни всего человечества. Эти двое отнюдь не принадлежали к робкому десятку, и, как показал многолетний тяжкий опыт, всегда были готовы самоотверженно ринуться в бой, подставить товарищу плечо и в крайнем случае закрыть его своей собственной грудью.

Поэтому, уже по вызубренным наизусть инструкциям, они снова заткнули глотки своим кричащим страхам ещё на берегу и смиренно отправились в путь выполнять задание. Две одинокие человеческие фигуры затерялись где-то среди золотых песчаных холмов, и солнце беспощадно обжигало их своими горячими лучами.

— Пик, ты слышишь?— удовлетворённо обратился Галлиард к напарнице, уловив едва различимый грохот колосёс.

— Поезд? Да. Значит нас прибило к берегу как раз недалеко от порта. Всё идёт чётко по плану. Будем держаться вблизи железной дороги и быстро доберёмся до стены и, может, достанем ещё их форму,— внимательно прислушиваясь к новым звукам посреди шипящей от зноя тишины, отозвалась Пик.

Она напряжённо пыталась продумать каждый их шаг наперёд, при всяком возможном ходе событий, чтобы потом они были готовы к чему угодно. Но невозможно предусмотреть все сто процентов вероятных исходов, и даже её врождённые внимательность, осторожность и исключительные способности стратега не гарантировали отсутствие просчётов, она просто физически не могла учесть абсолютно всё.

Чувство соседнего локтя с одной стороны давало лёгкое облегчение, ведь надёжнее Галлиарда из своего окружения она не знала никого. Он, как, впрочем, и всегда, шёл с ней рядом плечом к плечу, понимал с полуслова, а иногда и с полувзгляда. И в их отношениях была какая-то тесная, невидимая невооружённому глазу связь, которая дарила им бесценную возможность чувствовать, слышать и понимать друг друга без слов. Именно поэтому он стал для неё такой крепкой опорой в любой трудной ситуации. И каждый раз глядя на его широкие плечи, она вспоминала все случаи, когда он бездумно закрывал её своей грудью.

С другой стороны, от этого становилось только тяжелее. Они оба понимали прекрасно, что ждёт их впереди. Да, может, мысль о короткой жизни из-за обладания силы титанов они зашили, как рваную рану на сердце, потому что смиренно приняли этот факт. Но вот смириться с мыслью о смерти от руки врага, наверное, почти невозможно. И они оба не были исключениями из правил.

Больнее становилось от того, что крепкая привязанность жалостливо ныла, сжимая сердце в колючих тисках. Они ведь отпустили даже родителей, смирились с тем, что проживут меньше них. Так почему же они так крепко вцепились друг в друга? Почему теперь, осознавая, что могут просто погибнуть раньше положенного срока, они лихорадочно хватают воздух, чтобы хоть как-то заглушить трепещущее сердце?

Терпеливое тяжёлое молчание царило почти на всём их трудном пути через царство прибрежных песков. Солнце, словно забыв своё рассветное обещание, нещадно обдавало их спины прожигающими лучами, а воздух трещал от высокой температуры. И бушующая лихорадка чувств внутри увеличивала невыносимость всей ситуации втрое.

Вечером, когда жара значительно спала, а в песках это ощущается очень хорошо, идти стало намного легче. И к сумеркам они наконец достигли того зелёного островка, который увидели с берега. Высокие раскидистые ели сладко манили под свои кроны уставших изнурённых солдат. И обессиленно упав на мягкий ковёр из травы и сухих иголочек, они окинули взглядами пройденный за день путь.

Он не выглядел чрезмерно длинным, отсюда казалось — рукой подать, и ты у берега. Но на самом деле сыпучая земля под ногами, резкие порывы ветра, бросающие в лицо клубы колючего песка, и давящий зной сильно их замедляли, поэтому за день удалось добраться только до этих приветливых елей, а дальше дело обещало идти быстрее. Ведь по другую сторону спасительного островка начиналось царство зелени — лугов и лесов, где можно найти и воду, и прибежище.

— Как же здесь хорошо,— по-детски радостно протянул Галлиард, снимая с мокрой спины рюкзак,— Мы перекусим и на боковую?

— Да, чем раньше отправимся дальше, тем лучше,— подтвердила его мысли Пик.

Он снова окинул её тем же пристальным, пронзительным взглядом, но ничего не сказал и принялся доставать из рюкзака скудные запасы пищи. Усталость брала своё и вскоре, когда с ужином было покончено, заставила их калачиками свернуться под старыми, явно повидавшими не один век, деревьями. В их густой кроне посвистывал ветерок и иногда плавными завихрениями спускал на землю новые иголочки.

Усталость завладела их телами, но вовсе не мыслями. В головах не было даже упоминания о сне, мысли неугомонно роились, не давая закрыть глаза.

— Пик,— тихо, почти шёпотом позвал Галлиард,— ты спишь?

2
{"b":"740697","o":1}