Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Мне сама богиня послала в жены богиню, - целуя мою руку, сказал мужчина, - Не знаю, чем это заслужил, но теперь я жизнь положу на то, чтобы тебя не разочаровать, моя Лили.

**

Спустя неделю, по всему миру трубили о нашей предстоящей сегодня свадьбе.

Еще со вчерашнего дня в графство Файрел принялись съезжаться высокопоставленные гости. Наш замок был почти полностью заселен важными политическим особами и их супругами. Дом гудел от разговоров и беготни служанок. На их бедные плечи свалилось столько работы, что Лансер не успевал их «клонировать». По моей просьбе им подняли жалование за эксплуатацию труда в таком количестве.

Я прониклась к Лансеру искренней симпатией. Ведь это именно он поднял тревогу, не найдя меня утром в постели. По его распоряжению тогда обыскали каждый клочок земли и закуток в замке. Обнаружив, что я пропала, он забил во все колокола и сообщил Артуру.

- Рыба моя! Ну что ты вертишься?! Дай мне тебя накрасить спокойно, - высунув от усердия язык, Сержио рисовал что-то на моем лице.

- Может, возьмешь мою косметику, - робко предложила я, указав рукой на трюмо, где лежали мои любимые тюбики и баночки из «Летуаля».

- Заморская подделка, - презрительно скривился Серж, - Вот! Натурпродукт! – он потряс в воздухе своими скляночками, - Чешуя халоба, толченные внутренности жабника… Полезно и красиво.

Передернувшись от перечисленных ингредиентов, я снова спросила:

- На этот раз платье без сюрпризов? – я оглянулась на длинный шлейф белоснежного искрящегося платья.

- Ой, - засмущался вдруг маэстро моды, - Тут уж точно и не скажешь. Вот поцелует тебя граф, тогда узнаем, будет ли сюрприз.

- Э-э-эм, пожалуйста, - взмолилась я, - Скажи заранее, чего мне стоит ждать.

- Не боись, мой трясущийся лапушок. В этот раз все будет чинно и спокойно. Свадьба все-таки, - размахивая кисточкой по моему лицу, ответил Сержио.

В мои покои частенько забегали Лансер и Мортон. Каждый из них проверяли готовность и раздавали новые указания для служанок.

Последний, кстати, был вынужден прервать свою секретную миссию на чужих землях и приехать на нашу свадьбу. Он ходил мечтательный и рассеянный, что было совсем ему не свойственно.

- Мортон, - догадалась я о причине такого поведения, - Ну и как зовут твою возлюбленную?

- А? С чего ты взяла? – покраснел мужчина до корней волос, - Не говори глупостей.

- Да ладно тебе, колись. Мне ведь любопытно, - мы с Сержио жадно уставились на него.

- Мариса. Она дочь колдуна на дальних землях, - смущаясь, сказал он, перебирая мои побрякушки на туалетном столике.

- Мариса и Мортон, - смакуя, произнес Сержио, - Отлично, господин советник! Теперь я знаю, чью невесту буду еще готовить к свадьбе. Не забудьте позвать, пожалуйста.

Я хихикнула с ошалевшего вида мужчины.

- Кхм, не будем забегать вперед, - выдавил Мортон и поспешил ретироваться в коридор.

- Вот и все, киса. Я в очередной раз превзошел сам себя. Ты восхитительно выглядишь! – Серж отошел подальше и принялся любоваться своей работой.

- Полностью с тобой согласен. Она восхитительна! – от смежной двери раздался голос моего вот-вот мужа.

- Артур! Видеть невесту до свадьбы – плохая примета, - воскликнула я.

- Я в них не верю, цветочек. Но мне хотелось увидеть тебя до церемонии и надеть на твою прекрасную шейку вот это, - он вытащил из кармана уже знакомое мне ожерелье с янтарным камнем.

- Твоей мамы…

- Теперь оно твое. Когда-нибудь ты передашь его нашим детям. С его помощью я впервые осознал, что ты имеешь нужный дар, - проговорил он, надевая на меня украшение.

- Как это? – заинтересованно спросила я.

- Этот камень, - показал он на ложбинку у меня на груди, куда уютно пристроилась подвеска, - Зовется – драконьим глазом. Обычно его используют в качестве оберегов для дома. Когда-то давно ходила легенда, что он способен реагировать и выбирать себе владельца. Им мог быть только кто-то с нужным геном в крови или даром. Камень не каждому откроется, но тебя он признал еще на том балу. Да и в вашем мире он помог мне открыть портал прямо к тебе.

- В первой комнате, куда меня поселили, там стоял такой же кристалл, - вспомнила я, - он тоже всегда реагировал на мои прикосновения.

- Жаль, что я этого не видел. Мы не потеряли бы столько времени и многих событий смогли бы избежать, - улыбнулся граф.

- Все только к лучшему, - успокоила я его.

**

Мы стоим с Артуром перед большим скоплением гостей на огороженном пьедестале. Справа от нас, размахивая кристаллом на золотой цепочке, находится пожилой придворный маг, которого любезно выделил нам король Луи.

- Властью, данной мне четырьмя стихиями, я подтверждаю ваш союз и объявляю вас мужем и женой! Будьте счастливы, полны любви и взаимопонимания друг к другу. Наше государство и графство Файрел нуждаются в потомках вашего рода. Силой святого лика я заклинаю вас прожить долгую и счастливую жизнь на благо нашего мира! Граф Блэкфор, вы можете поцеловать свою супругу, - улыбнулся маг.

Под бурные крики, аплодисменты и рев драконов, что зависли в воздухе за стеной замка, мой… теперь уже муж потянулся ко мне.

От распирающих эмоций, глаза были на мокром месте. Граф, смущенно оглядываясь на толпу, поцеловал меня и взял за руку, на которой был надет роскошный обручальный перстень. Он развернул меня к толпе и мы приготовились выслушивать еще овации и радостные крики.

Однако вместо ликования, люди восхищенно ахнули, а некоторые дамочки завистливо поджали губы. За ними радостно прыгал Сержио и показывал пальцем на мое платье.

Мне было страшно опускать взгляд, серьезно. Я ожидала увидеть все, что угодно. Но вместо причудливой магии и других ее проявлений, мое платье всего лишь сменило цвет. Теперь оно искрилось нежно-розовым перламутровым блеском.

- Красиво, - оценил Артур, - Но почему розовый?

- Да кто же знает этого Сержа? – в сердцах воскликнула я.

В середине пира король Луи третий со своей супругой еще раз подошли к нам. Луи загадочно улыбался и с намеком посматривал на мое платье.

- Граф, графиня, вас можно поздравить?

- Ваше Величество, - почтительно поклонилась я, вспомнив о его любви раздавать «дары».

- Артур, не ожидал от тебя такой прыти, - хитро улыбаясь, проговорил король.

- Ваше Величество, я наоборот, затянул со свадьбой. Где же тут прыть? - с сожалением высказался Артур.

- Так я и не о свадьбе, - веселым тоном ответил тот.

- О чем же вы тогда, Ваше Величество? – тревожась, спросила я.

- У меня закрадывается подозрение, что они еще не в курсе, - со смешком сказал король, оборачиваясь к Луисе.

- Ты прав, дорогой. Только посмотри на эти удивленные лица, - прикрывшись веером, хихикнула королева.

- Ладно, не буду томить вас, граф и графиня. Ваш ательер наложил весьма интересные чары на платье, - король дотронулся одной рукой до ткани моего наряда.

- Какие? – проскрежетал Артур, выискивая взглядом Сержа. Беги, маэстро моды, беги, куда глаза глядят.

- Определяющие пол будущего ребенка, - радостно воскликнул король, - Ну и выдумщик ваш Сержио. Дорогая, напомни, за что ты его выгнала со двора?

- Вот как раз за такие шуточки, - надменно произнесла Луиса.

Мы с Артуром стояли, словно громом пораженные. И если у меня было просто шоковое состояние, то муж сам начал искриться от радости, как мое платье.

- Лилия! Это просто подарок судьбы узнать в такой день!

- Значит так, на момент родов, мы переезжаем в мой мир, - безапелляционно сказала я, все еще находясь под впечатлением.

Однако, чудесная ночь была в моей квартире…

- Девочка, у нас будет девочка! – радостно сказал муж.

- Пойдем, моя королева, оставим этих двоих. Пусть осознают, что теперь их жизнь не принадлежит им двоим, - Луи взял под локоток Луису и они завернулись.

- Постой! – воскликнул король, оборачиваясь, - Я, кажется, забыл преподнести вам свой подарок.

57
{"b":"740010","o":1}